Doc Gyneco - Est-ce que ça le fait ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doc Gyneco - Est-ce que ça le fait ?




Est-ce que ça le fait ?
Does it do it for you?
Passi au micro et mes mots sont flow
Passi's on the mic and my words flow
Le son au niveau, mon rap est réglo
The sound is on point, my rap is tight
Ma voix est lourde, mon style est propre
My voice is heavy, my style is clean
Je suis le double S, le numéro uno dans le Calcio
I'm the double S, the number one in Calcio
Promo, télé, radio, terreau
Promo, TV, radio, fertile ground
Peu importe, je reviens et m'exporte
No matter what, I'm back and I export myself
J'force des portes, c'est la fête, l'ambiance est forte
I force doors open, it's a party, the atmosphere is strong
Ils fixent, je mixe sans oublier mes risques
They stare, I mix without forgetting my risks
Pour ce monceau de risque, comme du Vicks
For this heap of risk, like Vicks
91, premier disque, première part dans les bacs
91, first record, first share in the bins
Je deale l'artistique, tu craques sur ma musique (tac)
I deal the artistic, you fall for my music (tac)
Après l'diagnostic et beaucoup d'critiques (tac)
After the diagnosis and a lot of criticism (tac)
Les journalistes tiquent et les syndicats (Tac)
Journalists twitch and unions (Tac)
Tic tac, tic tac, ma tactique c'est l'attaque (tac)
Tic tac, tic tac, my tactic is attack (tac)
Ouais, ouais, j'ai pour habitude d'être posé
Yeah, yeah, I have a habit of being laid back
Comme Tyson, je suis du circuit des jeux, des jambes
Like Tyson, I'm from the circuit of games, legs
Et des mots amers, j'en ai des tonnes dans mon vestiaire
And bitter words, I have tons of them in my locker room
J'éduque de toutes façons le rap et la boxe c'est comme du ul-c
I educate anyway, rap and boxing are like ul-c
Toujours direct droite, démarré pour déchirer
Always direct right, started to tear
Ok c'est bon, éclate-toi sur mon son
Ok it's good, have fun with my sound
Quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse
Whatever they say, whatever they do
Laisse-les parler, j'suis toujours en place
Let them talk, I'm still in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Laisse-moi passer, j'suis 'chiré, j'suis foncedé
Let me through, I'm ripped, I'm stoned
Laisse-moi passer, c'est à moi de donner
Let me through, it's my turn to give
J'suis le Doc Gyneco, j'suis le mec en gue-vo
I'm Doc Gyneco, I'm the guy with the gue-vo
Le mec à la de-mo dont elles sont toutes accrocs
The guy with the de-mo that they're all hooked on
Pas que des mots, elles kiffent mes jeux d'mots
Not just words, they love my puns
Et mon numéro, je le donne à toutes dans- (viens voir)
And my number, I give it to all of them in- (come see)
Oh tu connais la suite, nan
Oh you know the rest, no
N'aie pas peur en créole, "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw"
Don't be afraid in Creole, "mwen ka baw ca kon ca pa ni pon bawawaw"
Doc Gyneco, kame te ça en shoua waw
Doc Gyneco, kame te ça en shoua waw
Doc Gyneco, oui je l'nnais-co
Doc Gyneco, yes I know-co
Oui tu l'nais-co, c'est l'gosse-bo qui lè-lè-lè-lè-lèche la feuille à rouler
Yes you know-co, it's the gosse-bo who licks the rolling paper
J'la lè-lè-lè-lèche car j'aime la fumer
I lick it because I like to smoke it
Tu sais qui a tué (ouais), tu sais qu'j'ai flambé (ouais)
You know who killed (yeah), you know I flamed (yeah)
Que j'ai donné des tonnes de styles (ouais)
That I gave tons of styles (yeah)
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
En place, toujours en place
In place, always in place
Les patrons du rap montent en première classe
The bosses of rap go up in first class
À l'aise sur nos chaises, oui on pèse
Comfortable in our chairs, yes we weigh
Et sur ce son, on te baise
And on this sound, we screw you
En place, comme Vegeta le Super Guerrier de l'Espace
In place, like Vegeta the Super Warrior of Space
J'ai mauvaise réputation et un cœur de glace
I have a bad reputation and a heart of ice
Écoute ces feelings, prends tous ces ding-ding
Listen to these feelings, take all these ding-ding
Ça te rend dingue-dingue mais ne sors pas ton flingue (pom Pom)
It makes you crazy but don't take out your gun (pom Pom)
Double S pour Gyneco sur son premier album
Double S for Gyneco on his first album
Pour toutes les métropoles-poles et pour les DOM-TOM
For all the metropolises-poles and for the DOM-TOM
ISSAP
ISSAP
Kaméhamé-Ok comme Sangoku sur Sega, faya
Kamehame-Ok like Sangoku on Sega, faya
Dans le rap, augmente mon aura
In rap, increase my aura
j'décolle, ton esprit j'cambriole
There I take off, your mind I break into
T'en perds la boussole comme dans une chirée d'alcool
You lose your compass like in a drunken spree
Bourré M.A. Sol, tu connais mon symbole
Drunk M.A. Sun, you know my symbol
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
Est-ce que ça l'fait, ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place
Does it do it for you, yeah, yeah, it has to do it, I'm in place
En place, quoi qu'il se passe nous sommes toujours en place
In place, whatever happens we are always in place
En place, quoi qu'il se passe nous sommes toujours en place
In place, whatever happens we are always in place
Passi, Gyneco, toujours en place, toujours en place
Passi, Gyneco, always in place, always in place
Et quoi qu'il se passe, nous sommes toujours en place
And whatever happens, we are always in place





Writer(s): Doc Gyneco, Passi Ballende


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.