Paroles et traduction Doc Gyneco - Histoire d'un mec - Inédit
Je
n'ai
jamais
été
le
premier
de
la
classe
Я
никогда
не
был
первым
в
классе
J'ai
toujours
été
perdu
dans
la
masse
Я
всегда
терялся
в
массе
Des
perturbateurs
c'était
moi
l'agitateur
Из
разрушителей
я
был
агитатором.
Le
mec
qui
n'était
jamais
à
l'heure
Парень,
который
никогда
не
был
вовремя
Les
profs
avaient
marre
des
billets
de
retard
Учителям
надоели
просроченные
билеты
Des
absences
non
justifiées
Неоправданные
отсутствия
Des
bulletins
jamais
signés
Бюллетени,
которые
никогда
не
подписывались
Alors
vite
fait
on
m'a
renvoyé
Так
что
быстро
меня
уволили.
Je
gardais
l'argent
de
ma
carte
orange
Я
хранил
деньги
с
моей
оранжевой
карточки.
Pour
m'acheter
des
images
et
les
derniers
Strange
Чтобы
купить
мне
фотографии
и
последние
Стрэндж
Je
rêvais
de
foot
et
de
force
dans
mes
shoot
Я
мечтал
о
футболе
и
силе
в
своих
съемках
A
quatre
heure
et
demie
je
rentrais
out
В
четыре
с
половиной
часа
я
выходил
из
дома.
Devant
Récré
A2
je
mettais
le
feu
Перед
местом
отдыха
А2
я
поджигал
Jouer
avec
le
dissolvant
Игра
с
удалителем
J'ai
toujours
trouvé
ça
marrant
Мне
всегда
это
казалось
забавным
Mes
parents
m'ont
parlé
je
n'ai
jamais
écouté
Мои
родители
говорили
со
мной,
я
никогда
не
слушал
J'ai
toujours
suivi
mes
amis
dans
tous
les
délires
Я
всегда
следовал
за
своими
друзьями
во
всех
заблуждениях
Et
même
les
pires
j'ai
su
en
rire
И
даже
самые
худшие
из
них
я
умел
смеяться
над
этим
Et
non
rien
de
rien
И
нет
ничего,
ничего,
Non
je
ne
regrette
rien
Нет,
я
ни
о
чём
не
жалею
Non,
non
non,
non
non
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Je
ne
regrette
rien
Я
ни
о
чём
не
жалею
Mais
non,
non
non,
non
non
non
Но
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Je
ne
regrette
rien
Я
ни
о
чём
не
жалею
J'ai
stoppé
l'école
et
commencé
l'alcool
Я
бросил
школу
и
начал
пить.
J'suis
pris
dans
les
femmes
dans
la
flambe
et
le
rap
Я
увлекаюсь
женщинами
во
фламбе
и
рэпе
Faut
qu'j'm'échappe
ça
fait
longtemps
ça
date
Мне
нужно
сбежать,
это
было
давно.
Toutes
ces
soirées
où
j'étais
bien
sapé
Все
эти
вечера,
когда
я
был
очень
расстроен
La
tête
alcoolisée
j'me
mettais
à
tchatcher
С
пьяной
головой
я
начал
болтать.
Celles
qu'en
temps
normal
je
n'aurais
pas
calculé
Те,
которые
в
обычное
время
я
бы
не
рассчитал
Mysto/Bruno
le
duo
du
quartier
Мисто/Бруно
Ле
дуэт
по
соседству
De
Porte
de
la
Chapelle
je
suis
passé
à
Sarcelles
Дверь
Часовни,
я
прошел
до
Сарсель
Oui
j'ai
visité
la
seconde
capitale
Да,
я
побывал
во
второй
столице
Où
les
baskets
sont
blanches
Где
кроссовки
белые
Et
les
mecs
s'appellent
timal
А
парней
зовут
тимал.
Stomy
Bouboule
Guetch
Passy
et
Kenzy
Стоми
бубуль
Гет
Пасси
и
Кензи
Des
mecs
sans
failles
qui
tirent
et
ciao
bye
bye
Безупречные
парни
стреляют
и
ЧАО
до
свидания
Ok
je
stoppe
sur
les
détails
Хорошо,
я
остановлюсь
на
деталях
Car
je
sais
que
tu
bloques
sur
la
Secte
Äbdoulaï
Потому
что
я
знаю,
что
ты
зацикливаешься
на
секте
Эбдулай.
Et
si
maintenant
je
rappe
et
que
mon
style
décape
Что,
если
сейчас
я
буду
читать
рэп,
и
мой
стиль
исчезнет
Dac'
ou
pas
dac'
Doc
t'as
mis
une
tape
ЦАП
или
не
ЦАП,
док,
ты
ударил
Grâce
à
Mysto
j'ai
erré
dans
les
studios
Благодаря
Мисто
я
бродил
по
студиям
J'ai
posé
mes
mots
et
instauré
mon
flow
Я
изложил
свои
слова
и
запустил
свой
поток
Mais
dis-moi
qui
suis-je?
Но
скажи
мне,
кто
я?
Le
Doc
Gyneco!
Доктор-Гинеколог!
Et
non
rien
de
rien
je
ne
regrette
rien
И
нет
ничего,
о
чем
я
ни
о
чем
не
жалею
Non,
non
non,
non
non
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Je
ne
regrette
rien
Я
ни
о
чём
не
жалею
Mais
non,
non
non,
non
non
non
Но
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Je
ne
regrette
rien
Я
ни
о
чём
не
жалею
Je
n'ai
rien
à
prouver
Мне
нечего
доказывать.
Mais
beaucoup
de
personnes
à
aider
Но
многим
людям
нужно
помочь
Donc
je
dois
travailler
Так
что
мне
нужно
работать
Et
je
me
lance
dans
ce
monde
de
requin
И
я
отправляюсь
в
этот
мир
акул
On
m'a
dit
Bruno
méfie
toi
c'est
malsain
Мне
сказали,
что
Бруно
опасается
тебя,
это
нездорово.
Plume
m'a
dit
Bruno
Перо
сказал
мне,
что
Бруно
Viens
chez
nous
là
bas
ça
craint
Иди
к
нам
домой,
там
это
отстой.
Alors
je
reste
polie
et
dors
je
dors
Так
что
я
остаюсь
вежливой
и
сплю,
я
сплю.
Adieu
la
caravelle
j'opte
pour
Delabel
Прощай,
Каравелла,
я
выбираю
Делабеля
Car
je
plane
sur
les
ailes
de
mon
ami
Thierry
Потому
что
я
парю
на
крыльях
моего
друга
Тьерри
Philippe
oui
oui
et
monsieur
Ascoli
Филипп
да
да
и
месье
Асколи
Les
contrats
sont
tapé,
maitre
Schmidt
a
négocié
Контракты
печатаются,
мастер
Шмидт
вел
переговоры
J'ai
vu
des
bloques
de
papier
et
je
les
ai
tous
signé
Я
видел
несколько
бумажных
блоков
и
подписал
их
все.
Bienvenue
dans
la
maison
bienvenue
dans
ma
clinique
Добро
пожаловать
домой
добро
пожаловать
в
мою
клинику
Fais
ta
musique
nous
on
vend
tes
disques
Делай
свою
музыку,
мы
продаем
твои
диски.
Le
médecin-chef
monsieur
de
Buretel
Главный
врач
г-н
де
Бюрель
Les
infirmières
promo
sont
toutes
très
belles
Промо-медсестры
все
очень
красивые
Une
photo
Polaroid
et
suivez
le
guide
Фото
Polaroid
и
следуйте
инструкции
J'ai
serré
des
mains
et
fait
des
bises
Я
сжал
руки
и
сделал
несколько
глотков
Mais
qu'on
se
le
dise...
Но
пусть
говорят...
Ah
non
rien
de
rien
je
regrette
rien
Ах,
нет,
ничего,
о
чем
я
ни
о
чем
не
жалею.
Non,
non
non,
non
non
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Je
ne
regrette
rien
Я
ни
о
чём
не
жалею
Mais
non,
non
non,
non
non
non
Но
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Je
ne
regrette
rien
Я
ни
о
чём
не
жалею
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philip Bailey, Michel Vaucaire, Bruno Rene Beausir, Maurice White, Charles Dumont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.