Paroles et traduction Doc Gyneco - L'homme qui ne valait pas 10 centimes
L'homme qui ne valait pas 10 centimes
The Man Who Wasn't Worth a Dime
Si
tu
savait
c'qu'il
pense
des
gens
de
couleur
ma
soeur
If
you
knew
what
he
thinks
about
colored
people,
my
sister
Y
a
pas
de
fleurs
dans
mon
malheur
There
are
no
flowers
in
my
misfortune
Pour
t'en
offrir
j'me
fait
rappeur
To
offer
them
to
you,
I
make
myself
a
rapper
Pourquoi
subir
tel
un
cireur
de
chaussures
Why
suffer
like
a
shoe
shiner
Pour
m'en
sortir
je
suis
compteur
de
mes
aventures
To
get
by,
I'm
a
teller
of
my
adventures
Un
mec
a
la
recherche
d'une
femme
pure
A
guy
in
search
of
a
pure
woman
Qui
se
la
raconte
pas
et
qu'a
d'l'allure
Who
doesn't
show
off
and
has
allure
C'est
sûr
si
toutes
le
meufs
étaient
Carrey
comme
Maria
Surely
if
all
the
babes
were
Carrey
like
Maria
Je
fumerai
moins
je
boirait
moins
de
bavaria
I
would
smoke
less,
drink
less
Bavaria
J'combattrait
la
peste,
la
malaria
j'aurai
la
foi
comme
mère
Thérèsa
I
would
fight
the
plague,
malaria,
I
would
have
faith
like
Mother
Teresa
Toutes
ces
promesses
graver
sur
le
cercueil
de
Lady
dy
All
these
promises
etched
on
Lady
Di's
coffin
Comme
a
Dallas
pour
Kennedy
Like
Dallas
for
Kennedy
Vous
m'aurez
pas
j'ai
un
holster
sous
mon
Teddy
You
won't
get
me,
I
have
a
holster
under
my
Teddy
Le
Pape
endore
la
masse
avec
des
promesses
a
la
messe
The
Pope
puts
the
masses
to
sleep
with
promises
at
mass
Laisse
j'encaisse
Let
me
cash
in
Mais
si
pour
percer,
bercer
les
gens
de
bonne
musique
But
if
to
break
through,
rocking
people
with
good
music
Faut
signer
sur
des
labels
qui
n'pensent
qu'au
fric
You
have
to
sign
with
labels
that
only
think
of
money
Je
l'fait
et
si
je
pouvais
je
ferais
les
pubs
qui
vont
avec
les
tubes
I
do
it,
and
if
I
could,
I
would
make
the
ads
that
go
with
the
hits
Et
tu
comprendrais
comment
on
t'entube
And
you
would
understand
how
they
trick
you
Demande
a
Virgin
si
j'ai
des
copines
dans
la
machine
elle
Ask
Virgin
if
I
have
any
girlfriends
in
the
machine
Elle
a
changer
le
cour
de
ma
vie
She
has
changed
the
course
of
my
life
C'est
des
sadique,
j'veux
le
contrôle
de
mes
clips,
de
ma
musiques
They're
sadists,
I
want
control
of
my
clips,
of
my
music
Foncedé
mais
pas
tebé
j'suis
pas
la
poule
aux
disques
d'or
ni
l'presse
billets
Crazy
but
not
dumb,
I'm
not
the
golden
goose
or
the
money
press
Un
coup
de
rhum
vieux
et
j'marrache
si
dieu
le
veut
A
shot
of
old
rum
and
I'll
pull
myself
together,
God
willing
J'en
ai
23
et
il
a
des
projets
pour
moi
I'm
23
and
he
has
plans
for
me
J'ai
pas
raison
de
vouloir
faire
les
liaisons
Am
I
wrong
to
want
to
make
the
connections
Où
t'as
peur
qu'enfin
arrive
notre
saison
Where
are
you
afraid
that
our
season
will
finally
come
T'es
qu'une
balance,
un
mec
comme
toi
peut
suffir
a
faire
sauter
You're
just
a
snitch,
a
guy
like
you
could
be
enough
to
blow
up
Tous
ce
qu'on
veux
crée
notre
empire
All
we
want
is
to
create
our
empire
Sortir
de
la
musique
comme
j'y
suis
entrer,
libre
Get
out
of
music
as
I
got
into
it,
free
J'reprend
mes
livraisons
lorsque
mon
bipeur
vibre
I'm
back
to
delivering
when
my
beeper
vibrates
On
déclare
ce
jeune
branleur
ivre,
révolutionnaire
They
declare
this
young
wanker
drunk,
revolutionary
Avec
le
recul
la
vérité
a
du
leur
plaire
il
parle
de
moi
en
exemplaire
With
hindsight,
the
truth
must
have
pleased
them,
he
speaks
of
me
as
an
example
Il
disent
que
je
suis
fous,
que
dans
la
vie
j'ai
fait
mon
trou
They
say
I'm
crazy,
that
I've
made
my
hole
in
life
Pas
besoin
de
grimper
dans
leur
estime
No
need
to
climb
in
their
esteem
Moi
je
suis
l'homme
qui
ne
valait
pas
dix
centimes
I'm
the
man
who
wasn't
worth
a
dime
Y
a
que
les
morts
qui
ne
parle
pas
Only
the
dead
don't
speak
Un
dernier
squed
avant
qu'on
fasse
sauter
l'pas
One
last
squed
before
we
hop
Quoi
qu'il
arrive
sur
la
planète
terre
Whatever
happens
on
planet
Earth
Dans
le
monde
des
affaire
le
rap
les
ministère
In
the
world
of
business,
rap,
ministries
C'est
toujours
un
" gangster
" qui
contrôle
l'affaire
It's
always
a
"gangster"
who
controls
the
business
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Beausir, Patrick Fouchan, Christophe Charreire, Raul Lubo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.