Doc Gyneco - L'Homme Qui Ne Valait Pas Dix Centimes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doc Gyneco - L'Homme Qui Ne Valait Pas Dix Centimes




L'Homme Qui Ne Valait Pas Dix Centimes
The Man Who Wasn't Worth Ten Cents
"He is dangerous"
"He is dangerous"
"Doc Gyneco"
"Doc Gyneco"
Si tu savais ce qu'ils pensent des gens de couleur, ma soeur!
If you knew what they think of colored people, sister!
Y a pas de fleurs dans mon malheur
There are no flowers in my misfortune
Pour t'en offrir, je me fais rappeur
To offer you some, I become a rapper
Pourquoi subir tel un cireur de chaussures?
Why suffer like a shoe shiner?
Pour m'en sortir, je suis conteur de mésaventures
To get by, I'm a storyteller of my misadventures
Un mec à la recherche d'une femme pure
A guy looking for a pure woman
Qui se la raconte pas et qui a de l'allure, c'est sûr
Who doesn't brag and has allure, that's for sure
Et si toutes les meufs étaient carrées comme Mariah
And if all the girls were squared like Mariah
Je fumerais moins, je boirais moins de Bavaria
I would smoke less, I would drink less Bavaria
Je combattrais la peste, la malaria
I would fight the plague, malaria
J'aurais la Foi comme Mère Teresa
I would have Faith like Mother Teresa
Toutes ces promesses gravées sur le cercueil de Lady D
All these promises engraved on Lady D's coffin
Comme à Dallas pour Kennedy
Like in Dallas for Kennedy
Vous m'aurez pas, j'ai un holster sous mon Teddy
You won't get me, I have a holster under my Teddy
Le Pape endort la masse avec des promesses à la messe
The Pope puts the masses to sleep with promises at mass
Laisse, j'encaisse...
Leave it, I take it...
¡ Vamos todos juntos!
¡ Vamos todos juntos!
Que la guerra va a empezar
The war is about to begin
(La guerra empezará)
(The war will begin)
Como Zapata lo diría
As Zapata would say
(Hacer la revolución)
(Make the revolution)
La victoria reinará
Victory will reign
Reinará
It will reign
Et si, pour percer, bercer les gens de bonne musique
And if, to break through, to lull people with good music
Faut signer sur des labels qui ne pensent qu'au fric
You have to sign on labels that only think about money
Je le fais, et si je pouvais je ferais les pubs
I do it, and if I could I would do the ads
Qui vont avec les tubes et tu comprendrais comment on t'entube
That go with the hits and you would understand how they're screwing you
Demande à Virgin si j'ai des copines dans la machine
Ask Virgin if I have girlfriends in the machine
Elle, elle a changé le cours de ma vie
She, she changed the course of my life
C'est des sadiques
They are sadists
Je veux le contrôle de mes clips, de ma musique
I want control of my clips, of my music
Foncedé mais pas tebê
Determined but not stubborn
Je suis pas la Poule aux Disques d'Or ni le presse-billet
I'm not the Golden Record Hen nor the ticket press
Un coup de rhum vieux et je m'arrache si Dieu le veut
A shot of old rum and I'm outta here if God wants
J'en ai 23 et Il a des projets pour moi
I'm 23 and He has plans for me
J'ai pas raison de vouloir faire les Liaisons?
Am I wrong to want to do the Liaisons?
Ou t'as peur qu'enfin arrive notre saison?
Or are you afraid that our season will finally arrive?
T'es qu'une balance, un mec comme toi peut suffire
You're just a snitch, a guy like you can be enough
A faire sauter tout ce qu'on veut créer, notre empire
To blow up everything we want to create, our empire
Sortir de la musique comme j'y suis entré, libre
Get out of music the way I got in, free
Reprendre les livraisons lorsque mon bippeur vibre
Resume deliveries when my pager vibrates
On déclare ce jeune branleur ivre "révolutionnaire"
They declare this young drunken wanker "revolutionary"
Avec le recul, la vérité a leur plaire
With hindsight, the truth must have pleased them
Ils parlent de moi en exemplaire
They talk about me as an example
Ils disent que je suis fou
They say I'm crazy
Que dans la vie, j'ai fait mon trou
That in life, I made my hole
Pas besoin de grimper dans leur estime
No need to climb in their esteem
Moi je suis l'homme qui ne valait pas dix centimes
I am the man who was not worth ten cents
Y a que les morts qui ne parlent pas
Only the dead don't talk
Un dernier skeud avant qu'on me fasse sauter le pas
One last joint before they make me take the plunge
Quoi qu'il arrive sur la planète Terre
Whatever happens on planet Earth
Dans le monde des affaires, le rap, les ministères
In the world of business, rap, ministries
C'est toujours un "gangster" qui contrôle l'affaire
It's always a "gangster" who controls the matter
X2
X2





Writer(s): Bruno Beausir, Patrick Fouchan, Christophe Charreire, Raul Lubo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.