Doc Gyneco - Nirvana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doc Gyneco - Nirvana




Nirvana
Nirvana
Je sors de chez moi, salut mon gars
I leave my place, hey man,
Tu sors de prison, dis-moi comment ça va
You're out of prison, tell me how it goes
Tu veux que je t'enregistre les nouveaux sons
Want me to record the new sounds for you?
Le Dernier Ministère et la Première Consultation
The Last Ministry and the First Consultation
Tu veux être à la page avant de rejoindre l'entourage
You want to be up to date before rejoining the entourage
De ceux qui boivent du 12 ans d'âge
Of those who drink 12-year-old scotch
Prisonnier du quartier, pris dans la fonce-dé
Prisoner of the neighborhood, caught in the dead end
Plus rien ne m'étonne, plus rien ne me fait bander
Nothing surprises me anymore, nothing turns me on
Depuis que j'ai la tête collée sur un pochette
Since my head's been stuck on an album cover
Certaines font semblant de ne pas me reconnaître
Some pretend not to recognize me
D'autre me guettent, s'entêtent, m'embêtent
Others watch me, insist, bother me
Alors je les baise, oh ouais
So I fuck them, oh yeah
Et tout est si facile quand on marche dans sa ville
And everything is so easy when you walk in your city
Même les bleus pour moi sont en civil
Even the cops are in plain clothes for me
Je veux changer d'air, changer d'atmosphère
I want to change the air, change the atmosphere
Je vais me foutre en l'air comme Patrick Devers
I'm going to blow myself up like Patrick Devers
Me droguer aux aspirines, façon Marilyn
Get high on aspirin, Marilyn style
Oh, faut que je me supprime
Oh, I need to erase myself
Comme Beregovoy, aussi vite que Senna
Like Beregovoy, as fast as Senna
Je veux atteindre le Nirvana
I want to reach Nirvana
Comme Beregovoy, clic, clic, boum
Like Beregovoy, click, click, boom
Aussi vite que Senna
As fast as Senna
Je veux atteindre le Nirvana
I want to reach Nirvana
C'est donc ça la vie, c'est pour ça qu'on bosse
So this is life, this is what we work for
Voir son gosse trainer dans le quartier
Seeing your kid hanging out in the neighborhood
Dans une poche les feuilles OCB
OCB papers in one pocket
Dans une chausette la boulette à effriter
A little ball to crumble in a sock
Un cage d'escalier et le tout est roulé
A stairwell and everything is rolled
Mais stone, le monde est stone
But stoned, the world is stoned
Y a plus de couche d'ozone
There's no more ozone layer
Et les seins des meufs sont en sillicone
And girls' breasts are made of silicone
Tu rêves de pez, fini le guez
You dream of money, no more hustling
Et un, deux, trois, tu m'emmènes avec toi
And one, two, three, you take me with you
Quatre, cinq, six, cueillir du vice
Four, five, six, picking up vice
Sept, huit, neuf, dans ton cabriolet neuf
Seven, eight, nine, in your brand new convertible
J'ai connu les bandes, les gang
I knew the gangs, the crews
Les meufs de gang bang, et les gros bang, bang
The gang bang girls, and the big bangs, bang
Bang dans la tête de mes amis
Bang in my friends' heads
N'y pense même pas si tu tiens à ta vie
Don't even think about it if you value your life
J'ai troqué ma famille contre ces amis
I traded my family for these friends
Et je me moque de ton avis
And I don't care about your opinion
Je veux me doper à la Maradona
I want to dope myself up like Maradona
Car je suis triste comme le clown Zapata
Because I'm sad like the clown Zapata
Comme Beregovoy, aussi vite que Senna
Like Beregovoy, as fast as Senna
Je veux atteindre le Nirvana
I want to reach Nirvana
Comme Beregovoy, clic, clic, boum
Like Beregovoy, click, click, boom
Aussi vite que Senna
As fast as Senna
Je veux atteindre le Nirvana
I want to reach Nirvana
Le docteur ne joue plus au fraudeur
The doctor no longer plays the fraudster
J'achète des tickets par simple peur
I buy tickets out of simple fear
D'avoir à buter un contrôleur
Of having to kill a controller
Je flirte avec le meurtre, je flirte avec mon suicide
I flirt with murder, I flirt with my suicide
Vive le volontaire homicide
Long live voluntary homicide
Je ne crois plus en Dieu et deviens nerveux
I no longer believe in God and become nervous
Allah, Krichna, Bouddah ou Jéovah
Allah, Krishna, Buddha or Jehovah
Moi j'opte pour ma paire de Puma
I opt for my pair of Puma
Elle guide mes pas à pas
It guides my steps step by step
J'ai fait le bon choix, et j'y crois
I made the right choice, and I believe in it
Je n'ai pas touché, mais caressé tous mes rêves
I haven't touched, but caressed all my dreams
Je demande une trêve, le Doc est en grève
I ask for a truce, the Doc is on strike
Plus rien ne me fait kiffer
Nothing makes me happy anymore
Plus rien ne me fait marrer
Nothing makes me laugh anymore
De la fille du voisin, je suis passé
From the neighbor's daughter, I've moved on
À de jolies mannequins très convoitées
To pretty, highly sought-after models
Ma petite amie, elle est belle, elle est bonne
My girlfriend, she's beautiful, she's hot
Elle s'appelle Brandi Quinones, si tu veux je te la donne
Her name is Brandi Quinones, if you want I'll give her to you
Car plus rien ne m'étonne
Because nothing surprises me anymore
J'en ai marre des meufs
I'm tired of girls
J'en ai marre des keufs
I'm tired of cops
C'est toujours la même mouille
It's always the same old wetness
Toujours les mêmes fouilles
Always the same old searches
Comme Beregovoy, aussi vite que Senna
Like Beregovoy, as fast as Senna
Je veux atteindre le Nirvana
I want to reach Nirvana
Comme Beregovoy, clic, clic, boum
Like Beregovoy, click, click, boom
Aussi vite que Senna
As fast as Senna
Je veux atteindre le Nirvana
I want to reach Nirvana
Comme Beregovoy, aussi vite que Senna
Like Beregovoy, as fast as Senna





Writer(s): Bruno Beausir, Victor Ouzani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.