Doc Gyneco - Si tu crois que je pèze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doc Gyneco - Si tu crois que je pèze




Si tu crois que je pèze
If You Think I'm Ballin'
Depuis qu'j'ai signé, je n'peux plus respirer
Ever since I signed, I can't breathe no more
On m'prend pour Crésus, on croit que j'suis blindé
They take me for Croesus, think I'm loaded with dough
Oui j'fais d'la musique, ça rime avec fric, mais il y a un hic euuuh...
Yeah, I make music, it rhymes with cash, but there's a catch, uh...
Plus on m'donne des avances et plus j'les dépense
The more advances they give me, the more I spend
Chèque déposé, aussitôt retiré
Check deposited, immediately withdrawn
Avec mon banquier, c'est la guerre
With my banker, it's war
J'suis à découvert depuis des millénaires
I've been overdrawn for millennia
Interdit d'chéquier, je n'ai plus d'carte bancaire
Banned from checks, I don't have a credit card no more
Soit j'fais du rap ou je dérape
Either I rap or I go off the rails
Et j'vends l'réverbère dans la rue sous l'lampadaire
And I sell the streetlamp on the street under the streetlight
Quand j'ouvre mon frigidaire, ça fait des courants d'air
When I open my fridge, it makes drafts
Les portes claquent, et mon ventre n'est pas dac'
Doors slam, and my stomach ain't happy
Plus rien à manger depuis le mois de juillet
Nothing to eat since July
J'ai connu la faim et le froid en été
I knew hunger and cold in the summer
Eddie Barclay ne m'a pas invité dans sa super soirée sur la côte cette été
Eddie Barclay didn't invite me to his super party on the coast this summer
Je suis resté à la cité
I stayed in the projects
Si tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
If you think I'm ballin', that I live in the 16th
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I don't eat kebabs anymore and that I'm comfortable
Tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
You think I'm ballin', that I live in the 16th
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I don't eat kebabs anymore and that I'm comfortable
Pour la femme d'affaires, je suis une bonne affaire
For the businesswoman, I'm a good deal
Elle veut se marier, qu'on fasse des bébés
She wants to get married, have babies
Me manager et tout contrôler
Manage me and control everything
Elle me parle de points, de c'que j'vais gagner
She talks to me about points, about what I'm gonna earn
J'laisse tomber, la fille branchée me fait tripper
I drop it, the trendy girl makes me trip
Elle s'habille chez Xullypet et fume des gros pét'
She dresses at Xullypet and smokes big blunts
Elle me parle de Dollita et boit d'la Corona
She talks to me about Dollita and drinks Corona
Elle écoute mes morceaux et les trouve "excellents"
She listens to my tracks and finds them "excellent"
Elle dit que "ça l'fait", mais est l'argent?
She says "it does it for her", but where's the money?
À la fille du quartier, de me maltraiter:
To the girl from the hood, to mistreat me:
"J'veux qu'tu m'achète de l'or, j'veux rouler dehors
"I want you to buy me gold, I want to ride outside
J'en ai marre des transports, fini les corps-à-corps
I'm tired of public transport, no more close contact
sont tes disques d'or? Bruno, quitte le nord"
Where are your gold records? Bruno, leave the north"
Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe...
Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch...
Si tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
If you think I'm ballin', that I live in the 16th
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I don't eat kebabs anymore and that I'm comfortable
Tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
You think I'm ballin', that I live in the 16th
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I don't eat kebabs anymore and that I'm comfortable
Album bouclé, promo lancée
Album wrapped up, promo launched
Que va-t-il se passer? Est-ce que ça va marcher?
What's gonna happen? Is it gonna work?
Je suis assis sur un siège éjectable
I'm sitting on an ejector seat
Tout ça devient très inconfortable
This is all getting very uncomfortable
sont mes vrais ennemis? Qui sont mes faux amis?
Where are my real enemies? Who are my fake friends?
Dans ce drôle de biz, les mecs se font la bise
In this funny biz, where dudes kiss each other
Dans ce drôle de show biz qui n'subit jamais la crise
In this funny show biz that never suffers the crisis
On reprend mon contrat à coup d'avocat
They're taking back my contract with lawyers
C'est Doc Gynoc' contre Big Major
It's Doc Gynoc' against Big Major
J'ai tout perdu mais il me reste la rue
I lost everything but I still have the street
Elle ne peut me trahir car je sais m'en servir
She can't betray me because I know how to use her
Fini les studios, adieu les photos
No more studios, goodbye photos
Plus personne aime le Doc Gyneco
Nobody loves Doc Gyneco anymore
Retour dans l'ghetto, dans l'quartier le plus chaud!
Back to the ghetto, to the hottest hood!
Si tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
If you think I'm ballin', that I live in the 16th
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I don't eat kebabs anymore and that I'm comfortable
Tu crois qu'je pèze, que j'habite dans l'16
You think I'm ballin', that I live in the 16th
Que je n'mange plus d'guez et que j'suis à l'aise
That I don't eat kebabs anymore and that I'm comfortable





Writer(s): Bruno Rene Beausir, Eric Marciszewer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.