Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'en
fous
de
ce
qu'ils
peuvent
penser,
Ist
mir
scheißegal,
was
sie
denken
können,
Au
moins
moi,
j'sais,
Ich
zumindest
weiß,
Qu'c'est
pour
eux
Dass
es
für
sie
ist
Qu'on
ouvre
des
bordels
en
Thaïlande,
Dass
man
Bordelle
in
Thailand
eröffnet,
Y
en
qu'pour
eux,
Nur
für
sie,
Ils
disent
que
le
France
est
grande,
Sie
sagen,
Frankreich
sei
groß,
Je
me
demande,
Ich
frage
mich,
A
quel
Macro,
j'paye
des
impôts,
An
welchen
Makro
ich
Steuern
zahle,
C'est
à
celui
qui'm
traite
de
'negro',
An
den,
der
mich
'Neger'
nennt,
Qui
m'dit
qu'ça
pue
dans
mes
escaliers,
Der
mir
sagt,
dass
es
in
meinem
Treppenhaus
stinkt,
Et
qu'ça
gêne
qui?
Und
wen
stört
das?
Mon
voisin
de
palier,
Meinen
Nachbarn
auf
dem
Treppenabsatz,
Un
mec
qui
s'saoule
au
Ricard,
Ein
Typ,
der
sich
mit
Ricard
betrinkt,
Et
frappe
sa
femme,
Und
seine
Frau
schlägt,
Vivre
au
quartier,
est
tout
son
drame,
Im
Viertel
zu
leben,
ist
sein
ganzes
Drama,
Qui,
m'voit
en
BM
et
dit
que
je
vends
d'la
came,
Der
mich
im
BMW
sieht
und
sagt,
ich
verkaufe
Drogen,
Qui
fait
des
fausses
dépositions,
Der
Falschaussagen
macht,
Qui,
fout
des
mecs
en
prison,
Der
Typen
in
den
Knast
steckt,
Qui
va
pleurer
au
poste
et
qui
porte
du
Lacoste...
Der
auf
der
Wache
heult
und
Lacoste
trägt...
"Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
"Im
Zeichen
des
Hexagons
geboren
zu
sein
C'est
vraiment
pas
une
sinécure
Ist
wirklich
kein
Zuckerschlecken
Et
l'roi
des
cons
sur
son
trône
Und
der
König
der
Idioten
auf
seinem
Thron
Il
est
français,
ça
j'en
suis
sur"
Er
ist
Franzose,
da
bin
ich
mir
sicher"
Qui
prend
d'l'ampleur,
Wer
gewinnt
an
Bedeutung,
Et
qui
fait
peur,
Und
wer
macht
Angst,
Mais
dis
moi
qui
contrôle
le
secteur,
Aber
sag
mir,
wer
kontrolliert
den
Sektor,
Je
t'le
demande,
Ich
frage
dich,
Qui
a
fait
la
meilleure
propagande,
Wer
hat
die
beste
Propaganda
gemacht,
Veux
propulser,
Will
vorantreiben,
Et
fais
parler
d'son
gang,
Und
bringt
seine
Gang
ins
Gespräch,
Qui
peut
changer
une
major,
Wer
kann
ein
Major-Label
ändern,
En
label
indépendant,
In
ein
unabhängiges
Label,
Qui
fait
des
disques,
de
plus
en
plus
bandants,
Wer
macht
Platten,
die
immer
geiler
werden,
Quel
docteur
te
propose
un
diagnostic,
Welcher
Doktor
schlägt
dir
eine
Diagnose
vor,
Qui
pousse
la
musique
plus
haut
qu'le
fric,
Wer
stellt
die
Musik
über
die
Kohle,
Mais
qui,
j't'l
demande
pas,
j'te
l'dis
Aber
wer,
ich
frag
dich
nicht,
ich
sag's
dir
Qui
t'écrase,
Wer
dich
zerquetscht,
Quel
est
le
nom
du
joueur,
qui
est
en
première
base?
Wie
heißt
der
Spieler,
der
auf
der
ersten
Base
ist?
Qui
cache
sa
haine
derrière
une
cravate
Wer
seinen
Hass
hinter
einer
Krawatte
versteckt
Le
même
qui
t'fait
béton
quand
tu
l'savates...
Derselbe,
der
dichtmacht,
wenn
du
ihn
trittst...
"Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
"Im
Zeichen
des
Hexagons
geboren
zu
sein
On
peut
pas
dire
qu'ca
soit
bandant
Man
kann
nicht
sagen,
dass
das
geil
ist
Si
l'roi
des
cons
perdait
son
trône
Wenn
der
König
der
Idioten
seinen
Thron
verlöre
Y'aurait
un
max
de
prétendants
Gäbe
es
einen
Haufen
Anwärter
La
France
est
un
pays
de
flics
Frankreich
ist
ein
Land
der
Bullen
A
tous
les
coins
d'rue
y'en
a
100
An
jeder
Straßenecke
gibt
es
100
Pour
faire
régner
l'ordre
public,
Um
die
öffentliche
Ordnung
aufrechtzuerhalten,
Ils
assassinent
impunément
Morden
sie
ungestraft
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
Im
Zeichen
des
Hexagons
geboren
zu
sein
On
peut
pas
dire
qu'ca
soit
bandant
Man
kann
nicht
sagen,
dass
das
geil
ist
Si
l'roi
des
cons
perdait
son
trône
Wenn
der
König
der
Idioten
seinen
Thron
verlöre
Y'aurait
50
millions
de
prétendants"
Gäbe
es
50
Millionen
Anwärter"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R Sechan, Iso, Ghetch, Doc Gyneco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.