Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A-Roving on a Winter's Night
Umherstreifen in einer Winternacht
A-rovin'
on
a
winter's
night
Umherstreifend
in
einer
Winternacht
And
a-drinkin'
good
old
wine,
Und
trinkend
guten
alten
Wein,
Thinkin'
about
that
pretty
little
girl,
Denkend
an
das
hübsche
kleine
Mädchen,
That
broke
this
heart
of
mine.
Das
dieses
mein
Herz
brach.
She
is
just
like
a
bud
of
rose,
Sie
ist
genau
wie
eine
Rosenknospe,
That
blooms
in
the
month
of
June.
Die
im
Monat
Juni
blüht.
Or
like
some
musical
instrument,
Oder
wie
ein
Musikinstrument,
That's
just
been
lately
tuned.
Das
gerade
erst
gestimmt
wurde.
Perhaps
it's
a
trip
to
some
foreign
land,
Vielleicht
ist
es
eine
Reise
in
ein
fernes
Land,
A
trip
to
France
or
Spain,
Eine
Reise
nach
Frankreich
oder
Spanien,
But
if
I
should
go
ten
thousand
miles,
Aber
selbst
wenn
ich
zehntausend
Meilen
ginge,
I'm
a-comin'
home
again.
Ich
komme
wieder
nach
Hause.
And
it's
who's
a-gonna
shoe
your
poor
little
feet,
Und
wer
wird
deine
armen
kleinen
Füße
beschuhen,
Who's
a-gonna
glove
your
little
hands?
Wer
wird
deine
kleinen
Hände
behandschuhen?
Who's
a-gonna
kiss
your
sweet
little
lips,
Wer
wird
deine
süßen
kleinen
Lippen
küssen,
Honey,
who's
a-gonna
be
your
man?
Liebling,
wer
wird
dein
Mann
sein?
I
love
you
till
the
sea
runs
dry,
Ich
liebe
dich,
bis
das
Meer
austrocknet,
And
the
rocks
all
melt
in
the
sun.
Und
die
Felsen
alle
in
der
Sonne
schmelzen.
I
love
you
till
the
day
I
die,
Ich
liebe
dich
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
Though
you
will
never
be
my
own.
Obwohl
du
niemals
mein
sein
wirst.
A-rovin'
on
a
winter's
night
Umherstreifend
in
einer
Winternacht
And
a-drinkin'
good
old
wine,
Und
trinkend
guten
alten
Wein,
Thinkin'
about
that
pretty
little
girl,
Denkend
an
das
hübsche
kleine
Mädchen,
That
broke
this
heart
of
mine.
Das
dieses
mein
Herz
brach.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dolly Greer, A. Doc Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.