Paroles et traduction Doc Watson - Groundhog
Shoulder
up
your
gun,
and
whistle
up
your
dog,
Закинь
ружье
на
плечо
и
свистни
собаке,
Shoulder
up
your
gun,
and
whistle
up
your
dog,
Закинь
ружье
на
плечо
и
свистни
собаке,
Off
to
the
woods
for
to
catch
a
groundhog.
Отправляемся
в
лес
ловить
сурка.
Run
here,
Sally,
with
a
ten-foot
pole,
Беги
сюда,
Салли,
с
десятифутовым
шестом,
Run
here,
Sally,
with
a
ten-foot
pole
Беги
сюда,
Салли,
с
десятифутовым
шестом,
To
twist
this
whistle-pig
out
of
his
hole.
Чтобы
выковырять
этого
свистуна
из
норы.
Here
comes
Sal
with
a
snigger
and
a
grin,
Вот
и
Сал
бежит
с
силками
и
ухмылкой,
Here
comes
Sal
with
a
snigger
and
a
grin,
Вот
и
Сал
бежит
с
силками
и
ухмылкой,
The
groundhog
gravy
all
over
her
chin.
Подбородок
весь
в
подливке
из
сурка.
Now,
look
out,
fellas,
I
done
gone
wild,
Берегитесь,
ребята,
я
озверел,
Look
out,
fellas,
I'm
a-goin'
wild,
Берегитесь,
ребята,
я
схожу
с
ума,
Gonna
eat
that
hog
before
he
strikes
a
boil.
Сожру
этого
сурка,
пока
он
не
закипел.
Ya
eat
up
the
meat
and
save
the
hide,
Съешь
мясо
и
сбереги
шкуру,
Eat
up
the
meat
and
ya
save
the
hide,
Съешь
мясо
и
сбереги
шкуру,
The
best
durn
shoestring
that
ever
was
tied.
Лучшие
шнурки
для
ботинок,
какие
только
были.
There's
meat
in
the
cupboard
and
butter
in
the
churn,
В
кладовке
мясо,
а
в
маслобойке
масло,
Meat's
in
the
cupboard
and
the
butter's
in
the
churn,
В
кладовке
мясо,
а
в
маслобойке
масло,
If
that
ain't
groundhog,
I'll
be
durned.
Если
это
не
сурок,
то
я
буду
удивлен.
Look
out.
boys,
they're
about
to
fall,
Берегись,
ребята,
они
сейчас
упадут,
Watch
them
fellas,
they're
about
to
fall,
Смотри
на
них,
они
сейчас
попадают,
They
eat
till
their
britches
won't
button
at
all.
Едят,
пока
штаны
не
перестанут
сходиться.
There's
a
little
piece
of
cornbread
a-layin'
on
the
shelf,
На
полке
лежит
кусочек
кукурузного
хлеба,
Little
piece
of
cornbread
a-layin'
on
the
shelf,
Кусочек
кукурузного
хлеба
лежит
на
полке,
If
you
want
any
more,
you
can
sing
it
yourself.
Если
хочешь
еще,
спой
сам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doc Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.