Paroles et traduction Doc Watson - Little Sadie - Live
Went
out
one
night
for
to
make
a
little
round,
Вышел
однажды
ночью,
чтобы
сделать
небольшой
круг.
I
met
little
Sadie
and
I
shot
her
down,
Я
встретил
маленькую
Сэди
и
застрелил
ее.
Went
back
home
and
I
got
in
my
bed,
Я
вернулся
домой
и
лег
в
постель.
Forty-four
smokeless
under
my
head.
Сорок
четыре
бездымных
под
моей
головой.
Waked
up
the
morning
'bout
a
half
past
nine,
Проснулся
утром
около
половины
девятого.
The
hacks
and
the
buggies
all
standing
in
line,
Писаки
и
повозки
выстроились
в
ряд.
The
gents
and
the
gamblers
standing
all
round,
Джентльмены
и
игроки
стояли
вокруг,
Taking
little
Sadie
to
her
burying
ground.
Унося
маленькую
Сэйди
в
могилу.
I
begin
to
think
what
a
deed
I'd
done,
Я
начинаю
думать,
какой
поступок
я
совершил.
I
grabbed
my
hat
and
away
I
run.
Я
схватил
шляпу
и
убежал.
Made
a
good
run
but
a
little
too
slow,
Пробежал
хорошо,
но
слишком
медленно.
They
overtook
me
in
Jericho.
Они
настигли
меня
в
Иерихоне.
I's
standing
on
the
corner,
reading
the
bill
Я
стою
на
углу
и
читаю
счет.
When
up
stepped
the
sheriff
from
Thomasville
Когда
поднялся
Шериф
из
Томасвилля
And
he
said,
"Young
man,
ain't
your
name
Brown?
И
он
сказал:
"молодой
человек,
вас,
кажется,
зовут
Браун?
Remember
that
night
you
shot
Sadie
down?"
Помнишь
ту
ночь,
когда
ты
застрелил
Сэйди?
I
said,
"Yes,
sir,
my
name
is
Lee,
Я
ответил:
"Да,
сэр,
меня
зовут
Ли.
And
I
murdered
little
Sadie
in
the
first
degree.
И
я
убил
маленькую
Сэйди
первой
степени.
First
degree
and
the
second
degree,
Первая
и
вторая
степени,
If
you
got
any
papers,
won't
you
read
'em
to
me?"
Если
у
вас
есть
какие-нибудь
бумаги,
вы
не
прочтете
их
мне?"
They
took
me
downtown,
dressed
me
in
black,
Они
отвезли
меня
в
центр
города,
одели
в
Черное,
To
put
me
on
the
train
and
started
me
back,
Посадили
на
поезд
и
отправили
обратно.
Cram
me
back
in
that
Thomasville
jail,
Запихни
меня
обратно
в
томасвилльскую
тюрьму.
And
I
had
no
money
for
to
go
my
bail.
И
у
меня
не
было
денег,
чтобы
внести
залог.
The
judge
and
the
jury,
they
took
their
stand,
Судья
и
присяжные
заняли
свою
позицию.
The
judge
had
the
papers
in
his
right
hand,
Судья
держал
бумаги
в
правой
руке.
Forty-one
days
and
forty-one
nights,
Сорок
один
день
и
сорок
одна
ночь.
Forty-one
years
to
wear
the
ball
and
the
stripes.
Сорок
один
год
носить
бал
и
нашивки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.