Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Train That Carried My Girl from Town
Der Zug, der mein Mädchen aus der Stadt mitnahm
Shady
Grove,
my
little
love,
Shady
Grove,
meine
kleine
Liebe,
Shady
grove
I
say.
Shady
Grove,
mein'
ich.
Shady
Grove,
my
little
love,
Shady
Grove,
meine
kleine
Liebe,
I'm
a-bound
to
go
away.
Ich
muss
nun
fort
von
hier.
Cheeks
as
red
as
a
blooming
rose,
Wangen
rot
wie
'ne
blühende
Ros',
And
eyes
of
the
prettiest
brown;
Und
Augen
vom
schönsten
Braun;
She's
the
darling
of
my
heart,
Sie
ist
der
Liebling
meines
Herzens,
The
prettiest
little
girl
in
town.
Das
hübscheste
kleine
Mädchen
in
der
Stadt.
I
wish
I
had
a
glass
of
wine
Ich
wünscht',
ich
hätt'
ein
Glas
Wein
And
bread
and
meat
for
two;
Und
Brot
und
Fleisch
für
zwei;
I'd
set
it
all
on
a
golden
plate
Ich
würd's
alles
auf
einen
Goldteller
legen
And
give
it
all
to
you.
Und
gäb'
es
alles
dir.
I
wish
I
had
me
a
big
fine
horse
Ich
wünscht',
ich
hätt'
ein
großes,
feines
Pferd
And
the
corn
to
feed
him
on,
Und
den
Mais,
um
es
zu
füttern,
Little
Shady
Grove
to
stay
at
home
Die
kleine
Shady
Grove,
um
zu
Haus
zu
bleiben
And
feed
him
while
I'm
gone.
Und
es
zu
füttern,
während
ich
fort
bin.
When
I
went
to
see
my
Shady
Grove
Als
ich
meine
Shady
Grove
besuchen
ging
She
was
a-standing
in
the
door.
Stand
sie
in
der
Tür.
Her
shoes
and
stockings
in
her
hand
Ihre
Schuh'
und
Strümpf'
in
der
Hand
And
her
little
bare
feet
on
the
floor.
Und
ihre
kleinen
nackten
Füße
auf
dem
Boden.
Now
when
I
was
a
little
boy
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war
I
wanted
a
Barlow
knife,
Wollte
ich
ein
Barlow-Messer,
And
now
I
want
little
Shady
Grove
Und
jetzt
will
ich
die
kleine
Shady
Grove
To
say
she'll
be
my
wife.
Dass
sie
sagt,
sie
wird
meine
Frau.
A
kiss
from
little
Shady
Grove
Ein
Kuss
von
der
kleinen
Shady
Grove
Is
as
sweet
as
brandywine,
Ist
so
süß
wie
Branntwein,
And
there
ain't
no
girl
in
this
whole
world
Und
es
gibt
kein
Mädchen
auf
dieser
ganzen
Welt
That's
prettier
than
mine.
Das
hübscher
ist
als
meine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doc Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.