Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Does the Deep Sea Say (Live)
Was sagt die Tiefsee (Live)
She
stood
on
the
beach
alone
Sie
stand
allein
am
Strand
And
gazed
at
the
misty
blue
Und
blickte
ins
neblige
Blau
Saying,
"Sea,
as
you
hold
him
to
your
breast,
Sagend:
„Meer,
während
du
ihn
an
deiner
Brust
hältst,
Does
he
mention
my
name
to
you?"
Erwähnt
er
dir
gegenüber
meinen
Namen?“
Oh,
where
is
my
sailor
boy?
Oh,
wo
ist
mein
Seemannsjunge?
Where
is
my
sailor
boy?
Wo
ist
mein
Seemannsjunge?
He
sleeps
at
the
bottom
of
the
deep
blue
sea
Er
schläft
am
Grunde
der
tiefblauen
See
And
he
can't
come
back
to
me.
Und
er
kann
nicht
zu
mir
zurückkehren.
Oh,
what
does
the
deep
sea
say?
Oh,
was
sagt
die
Tiefsee?
What
does
the
deep
sea
say?
Was
sagt
die
Tiefsee?
It
moans,
it
groans,
Sie
stöhnt,
sie
ächzt,
It
splashes
and
it
foams,
Sie
plätschert
und
sie
schäumt,
And
it
rolls
on
its
weary
way.
Und
sie
wälzt
sich
auf
ihrem
müden
Weg
dahin.
Oh
please
tell
me
deep
blue
sea
Oh
bitte
sag
mir,
tiefblaue
See,
Is
he
sleeping
peacefully
Schläft
er
friedlich?
For
the
winds
from
the
North
Denn
die
Winde
aus
dem
Norden
Are
blowing
icy
cold.
Wehen
eisig
kalt.
Can
you
keep
him
warm
for
me?
Kannst
du
ihn
für
mich
warm
halten?
If
only
my
grieving
soul
Wenn
doch
meine
trauernde
Seele
Some
token
of
love
should
find
Ein
Zeichen
der
Liebe
fände.
If
only
the
waves
could
show
me
where
he
sleeps
Wenn
mir
die
Wellen
nur
zeigen
könnten,
wo
er
schläft,
Then
I'd
leave
this
world
behind.
Dann
würde
ich
diese
Welt
hinter
mir
lassen.
Oh,
what
does
the
deep
sea
say?
Oh,
was
sagt
die
Tiefsee?
What
does
the
deep
sea
say?
Was
sagt
die
Tiefsee?
It
moans,
it
groans,
Sie
stöhnt,
sie
ächzt,
It
crashes
and
it
foams,
Sie
brandet
und
sie
schäumt,
And
it
rolls
on
its
weary
way.
Und
sie
wälzt
sich
auf
ihrem
müden
Weg
dahin.
A
beautiful
rose
one
day
Eine
schöne
Rose
eines
Tages
I
placed
on
the
crest
of
a
wave
Legte
ich
auf
den
Kamm
einer
Welle.
And
I
said
take
it
please
Und
ich
sagte:
„Nimm
sie
bitte
And
let
it
settle
home
Und
lass
sie
ankommen
Upon
his
watery
grave.
Auf
seinem
nassen
Grab.“
The
driftwood
I've
watched
in
vain
Das
Treibholz
habe
ich
vergeblich
beobachtet
And
my
rose
never
came
back
again
Und
meine
Rose
kam
nie
wieder
zurück.
So
waves
take
another
So
nehmt,
Wellen,
eine
andere
Message
to
my
love
Botschaft
zu
meinem
Liebsten
Tell
him
I'll
meet
him
above.
Sagt
ihm,
ich
treffe
ihn
droben.
Oh,
what
does
the
deep
sea
say?
Oh,
was
sagt
die
Tiefsee?
What
does
the
deep
sea
say?
Was
sagt
die
Tiefsee?
It
guards
and
keeps
Sie
wacht
und
hütet
My
lover
where
he
sleeps
Meinen
Liebsten,
wo
er
schläft,
And
it
rolls
on
its
weary
way.
Und
sie
wälzt
sich
auf
ihrem
müden
Weg
dahin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C Monroe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.