Paroles et traduction Doc feat. Exile & Mimi - 23
Scuip
și
bag
la
voi
vă
jur
I
spit
and
put
it
on
you,
I
swear
N-am
mari
amintiri
de
bighidiu
(N-am)
I
don't
have
big
memories
of
being
a
kid
(I
don't)
Sincer
să
fiu
scriu
de
când
mă
știu
(Jur)
To
be
honest,
I've
been
writing
since
I
knew
myself
(I
swear)
Am
trecut
de
la
nepot
la
fiu
I
went
from
nephew
to
son
De
la
fiu,
la
tre'
să
știu
ce
vreau
să
From
son,
to
gotta
know
what
I
wanna
Fiu
că
e
târziu
(E
târziu)
Be,
'cause
it's
late
(It's
late)
Da
e
filmul
vieții
și
te
alege
rolul
Yeah,
it's
the
movie
of
life
and
you
choose
your
role
Mi-a
picat
cel
de
reper
așa
că
nu
îmi
dau
lege
corul
(Vino-ncoa)
I
got
the
role
of
a
benchmark,
so
I
don't
follow
the
chorus
(Come
here)
Sunt
genul
ce
înțelege
cum
că
trece
totul
I'm
the
type
who
understands
how
everything
passes
Ești
un
sclav
și
rege
tot
tu,
la
final
tot
rece
îi
mortul
You're
a
slave
and
a
king,
all
at
once,
in
the
end
everyone's
cold
and
dead
Și
m-am
întins
pe
foi
ca
la
examen
And
I
sprawled
out
on
the
sheets
like
an
exam
Am
pierdut
kilograme
de
la
grame
de
parcă
am
dat
la
rame
I
lost
kilograms
from
grams
as
if
I
was
rowing
Văd
mândria
în
ochii
bunicii,
mai
văd
și
fala
mamei
I
see
the
pride
in
my
grandma's
eyes,
I
also
see
the
pride
in
my
mom
Dar
văd
invidia
pe
fața
ta,
șterge-ți
bala,
mane
But
I
see
envy
on
your
face,
wipe
your
drool,
man
Mă
simt
ca
la
mare,
prima
doamnă
fierbe
ca
la
Mali
I
feel
like
I'm
at
the
sea,
the
first
lady
is
boiling
like
in
Mali
Minus
trei
afară,
în
mine-i
Kalahari
Minus
three
outside,
I'm
the
Kalahari
Iar
n-am
halit
(Iar
n-am
halit)
And
I
haven't
smoked
(And
I
haven't
smoked)
Stau
și
scriu,
dar
vreau
și
știu
I
sit
and
write,
but
I
want
to
know
Că
acum,
aici
sunt
toate
That
now,
here
are
all
Iubire,
instinct,
frică
Love,
instinct,
fear
Sunt
făcut
să
fac
asta
I
was
made
to
do
this
D-aia
tu
tre'
să
ți-o
arzi
tăcut
când
fac
asta
(Doi-trei)
That's
why
you
gotta
shut
up
when
I
do
this
(Two-three)
Vai
cât
îmi
place
să
fac
asta
Oh,
how
I
love
to
do
this
Să
trăiesc
din
ce
iubesc
To
live
from
what
I
love
Să
calce
când
fac
asta
(Dulce)
To
stomp
when
I
do
this
(Sweet)
Sunt
făcut
să
fac
asta
I
was
made
to
do
this
Mort
îmblănit
trup
Dead
furred
body
Nu
discut,
eu
fac
asta
(Dă
mic)
I
don't
discuss,
I
do
this
(Give
me
the
mic)
Și
în
pula
goală
eu
fac
asta
And
even
naked
I
do
this
E
de
urcat
Munteanu
It's
time
to
climb
Munteanu
În
altă
coala
lua-mi-ai
creasta
You
could
take
my
crest
on
another
sheet
Dacă
tot
în
lume
are
un
scop
If
everything
in
the
world
has
a
purpose
Ăsta
e
al
meu
This
is
mine
Vreau
să
iau
tot,
nu
doar
un
strop
I
wanna
take
it
all,
not
just
a
drop
Văd
ușor
ce
e
greu
I
easily
see
what's
hard
N-am
avut
mi-am
făcut
loc
I
didn't
have
it,
I
made
my
place
N-am
apărut,
am
fost
mereu
I
didn't
appear,
I
was
always
there
Sunt
făcut
să
fac
asta
I
was
made
to
do
this
Și
o
s-o
fac
că
asta
îs
eu
And
I'll
do
it
'cause
that's
me
Fac
ce-mi
place
zace
I
do
what
I
like,
lie
down
Dau
cu
pace
că
ce
dai
se
întoarce
I
give
peace
'cause
what
you
give
comes
back
around
Nu-s
cel
care
tace,
dar
și
face
I'm
not
the
one
who's
silent,
but
also
does
Am
și
ce
să
arăt,
tu
n-ai
ce
face
I
also
have
something
to
show,
you
don't
Sunt
pe
verde,
nu
vreau
cancer,
pastile
sau
ace
I'm
on
green,
I
don't
want
cancer,
pills
or
needles
Următorul
toarce,
ți-arăt
cum
se
face
The
next
one's
purring,
I'll
show
you
how
it's
done
Eu,
uite
asta
las
în
urmă
Me,
look,
this
is
what
I
leave
behind
Dar
până
să
te
las,
la
cârmă
But
before
I
leave
you,
at
the
helm
Trebuie
să
te
las
în
urmă
I
have
to
leave
you
behind
N-o
fac
în
glumă
I'm
not
kidding
Hai
întinde-o,
și
nu
zic
de
gumă
Come
on,
stretch
it
out,
and
I'm
not
talking
about
gum
Sunt
aici
pentru
că
am
și
dau
ce
se
consumă
I'm
here
because
I
have
and
give
what's
consumed
Faci
la
gură
spumă,
dacă
fac
un
pic
de
sumă
You
froth
at
the
mouth
if
I
make
a
little
sum
Nu
la
asta
se
rezumă,
dar
lipsa
parcă
mă
sugrumă
It
doesn't
come
down
to
this,
but
the
lack
suffocates
me
Nu
sta
în
drum
că
nu
mă
trag
Don't
stand
in
my
way
'cause
I
won't
stop
Râd
de
cei
ce
nu
mă
plac
I
laugh
at
those
who
don't
like
me
Nu
mă
schimb,
nu
mă
complac
I
don't
change,
I
don't
comply
Ți-arăt
ce
pot,
de
ce
o
fac
I'll
show
you
what
I
can
do,
why
I
do
it
Sunt
făcut
să
fac
asta
I
was
made
to
do
this
N-a
trebuit
să
mă
gândesc
I
didn't
have
to
think
Să-mi
dau
seama
de
asta
To
realize
this
Nu
mă
las
I
won't
let
myself
down
M-am
zbătut
să
fac
asta
I
fought
to
do
this
Încearcă
să
mi-o
iei
Try
to
take
it
from
me
Te
execut
pentru
asta
(Opt-șase)
I'll
execute
you
for
this
(Eight-six)
M-am
născut
să
fac
asta
I
was
born
to
do
this
La
mama
îi
mulțumesc
I
thank
my
mom
Că
m-a
făcut
și
sunt
asta
For
making
me
and
I
am
this
Iau
mic-ul
I
take
the
mic
Spun
cu
mândrie
că
fac
asta
I
say
with
pride
that
I
do
this
Chiar
dacă
nu
trăiesc
din
ea
Even
if
I
don't
make
a
living
from
it
Trăiesc
pentru
asta
I
live
for
this
De
când
mă
știu
n-am
găsit
Since
I
know
myself,
I
haven't
found
Ceva
să-mi
placă
mai
mult
Anything
I
like
more
Zi-mi
unul
care
trage
Tell
me
one
who
pulls
Care
bagă
mai
mult
Who
puts
in
more
Zi-mi
unul
care
tace
Tell
me
one
who's
silent
Care
face
mai
mult
Who
does
more
Ai
zis
ceva,
că
n-aud
You
said
something,
I
can't
hear
Vorbești
căcat
eu
n-ascult
You're
talking
shit,
I'm
not
listening
Gura
mare,
nas
lung
Big
mouth,
long
nose
Râd
cu
mugurii
în
vacanță,
mă
distrez
în
turneu
I
laugh
with
my
buds
on
vacation,
I
have
fun
on
tour
N-are
ce
să
mă
oprească,
am
avut
prea
mult
tupeu
There's
nothing
to
stop
me,
I've
had
too
much
audacity
N-are
cine,
ce
să,
ca
să
There's
no
one,
nothing
to,
to
Fratele
e
mereu
pe
fază,
cu
un
picior
în
față
Brother's
always
on
point,
one
foot
ahead
Ia
loc
și
învață,
morții
mă-ti
zdreanță
Take
a
seat
and
learn,
I'll
tear
you
to
shreds
Fac
pula
mare,
că-mi
permit
vere
I
make
a
big
dick
'cause
I
can
afford
it,
man
Sunt
una
cu
hip-hop-ul,
simt
că-mi
trece
prin
vene
I'm
one
with
hip-hop,
I
feel
it
flowing
through
my
veins
Nu
te
plânge
când
ai
stat
și
ai
lenevit,
vierme
Don't
cry
when
you
sat
and
lazed
around,
worm
Nu
m-am
oprit,
nu
m-am
ferit
de
mic
nene
I
haven't
stopped,
I
haven't
shied
away
from
a
little
man
Sunt
făcut
să
fac
asta
I
was
made
to
do
this
Sunt
făcut
pentru
asta
I
was
made
for
this
Sunt
făcut
să
fac
asta
I
was
made
to
do
this
Sunt
făcut
pentru
asta
I
was
made
for
this
Sunt
făcut
pentru
asta
I
was
made
for
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eu
date de sortie
01-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.