Paroles et traduction Doc feat. Exile & Mimi - 23
Scuip
și
bag
la
voi
vă
jur
Я
плюю
и
вхожу
к
вам,
клянусь
N-am
mari
amintiri
de
bighidiu
(N-am)
У
меня
нет
больших
воспоминаний
о
бигидии
(у
меня
нет)
Sincer
să
fiu
scriu
de
când
mă
știu
(Jur)
Честно
говоря,
я
пишу,
так
как
знаю
себя
(клянусь)
Am
trecut
de
la
nepot
la
fiu
Я
перешел
от
внука
к
сыну
De
la
fiu,
la
tre'
să
știu
ce
vreau
să
От
сына
до
Тре,
чтобы
знать,
что
я
хочу
Fiu
că
e
târziu
(E
târziu)
Сын,
что
уже
поздно
(уже
поздно)
Da
e
filmul
vieții
și
te
alege
rolul
Да,
это
фильм
жизни,
и
он
выбирает
вашу
роль
Mi-a
picat
cel
de
reper
așa
că
nu
îmi
dau
lege
corul
(Vino-ncoa)
Мой
знаковый
упал,
поэтому
я
не
привязываю
свой
хор
(приходите-нкоа)
Sunt
genul
ce
înțelege
cum
că
trece
totul
Я
из
тех,
кто
понимает,
как
все
проходит
Ești
un
sclav
și
rege
tot
tu,
la
final
tot
rece
îi
mortul
Ты
раб
и
король,
все
ты,
в
конце
концов,
все
холодно
Și
m-am
întins
pe
foi
ca
la
examen
И
я
лежал
на
листах,
как
на
экзамене
Am
pierdut
kilograme
de
la
grame
de
parcă
am
dat
la
rame
Я
потерял
килограммы
из
граммов,
как
будто
я
наткнулся
на
рамки
Văd
mândria
în
ochii
bunicii,
mai
văd
și
fala
mamei
Я
вижу
гордость
в
глазах
бабушки,
я
также
вижу
материнский
фал
Dar
văd
invidia
pe
fața
ta,
șterge-ți
bala,
mane
Но
я
вижу
зависть
на
твоем
лице,
стирай
свой
бал,
грива
Mă
simt
ca
la
mare,
prima
doamnă
fierbe
ca
la
Mali
Я
чувствую
себя
на
море,
первая
леди
кипит,
как
в
Мали
Minus
trei
afară,
în
mine-i
Kalahari
Минус
три
снаружи,
во
мне-я
Калахари
Iar
n-am
halit
(Iar
n-am
halit)
И
я
не
Халит
(и
не
Халит)
Stau
și
scriu,
dar
vreau
și
știu
Я
сижу
и
пишу,
но
хочу
и
знаю
Că
acum,
aici
sunt
toate
Что
теперь,
вот
все
Iubire,
instinct,
frică
Любовь,
инстинкт,
страх
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
готов
сделать
это
D-aia
tu
tre'
să
ți-o
arzi
tăcut
când
fac
asta
(Doi-trei)
Ты
молчишь,
когда
я
это
сделаю
(два-три)
Vai
cât
îmi
place
să
fac
asta
Увы,
как
мне
это
нравится
Să
trăiesc
din
ce
iubesc
Жить
от
того,
что
я
люблю
Să
calce
când
fac
asta
(Dulce)
Наступить,
когда
я
это
сделаю
(сладко)
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
готов
сделать
это
Mort
îmblănit
trup
Мертвый
пушистый
тело
Nu
discut,
eu
fac
asta
(Dă
mic)
Я
не
обсуждаю
,я
делаю
это
(дает
немного)
Și
în
pula
goală
eu
fac
asta
И
в
голый
член
я
делаю
это
E
de
urcat
Munteanu
Он
должен
подняться
на
Мунтяну
În
altă
coala
lua-mi-ai
creasta
В
другой
coala
получить
мой
гребень
Dacă
tot
în
lume
are
un
scop
Если
у
всего
мира
есть
цель
Vreau
să
iau
tot,
nu
doar
un
strop
Я
хочу
взять
все,
а
не
просто
всплеск
Văd
ușor
ce
e
greu
Я
легко
вижу,
что
сложно
N-am
avut
mi-am
făcut
loc
У
меня
не
было
места
N-am
apărut,
am
fost
mereu
Я
не
появлялся,
я
всегда
был
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
готов
сделать
это
Și
o
s-o
fac
că
asta
îs
eu
И
я
это
сделаю.
Fac
ce-mi
place
zace
Я
делаю
то,
что
я
люблю
лежит
Dau
cu
pace
că
ce
dai
se
întoarce
Я
с
миром
даю,
что
то,
что
вы
даете,
возвращается
Nu-s
cel
care
tace,
dar
și
face
Я
не
тот,
кто
молчит,
но
и
делает
Am
și
ce
să
arăt,
tu
n-ai
ce
face
У
меня
есть
и
что
показать,
тебе
нечего
делать
Sunt
pe
verde,
nu
vreau
cancer,
pastile
sau
ace
Я
на
зеленом,
я
не
хочу
рака,
таблеток
или
игл
Următorul
toarce,
ți-arăt
cum
se
face
Следующий
мурлыканье,
я
покажу
вам,
как
это
сделать
Eu,
uite
asta
las
în
urmă
Я,
вот
что
я
оставляю
позади
Dar
până
să
te
las,
la
cârmă
Но
пока
я
не
оставлю
тебя
у
руля
Trebuie
să
te
las
în
urmă
Я
должен
оставить
тебя
позади
N-o
fac
în
glumă
Я
не
делаю
это
в
шутку
Hai
întinde-o,
și
nu
zic
de
gumă
Давай
растянуть
его,
и
я
не
говорю
о
жевательной
резинке
Sunt
aici
pentru
că
am
și
dau
ce
se
consumă
Я
здесь,
потому
что
у
меня
есть,
и
я
даю
то,
что
потребляется
Faci
la
gură
spumă,
dacă
fac
un
pic
de
sumă
Вы
делаете
рот
пены,
Если
вы
делаете
немного
суммы
Nu
la
asta
se
rezumă,
dar
lipsa
parcă
mă
sugrumă
Дело
не
в
этом,
а
в
том,
что
его
отсутствие
душит
меня
Nu
sta
în
drum
că
nu
mă
trag
Не
стой
на
дороге,
что
я
не
трахаюсь
Râd
de
cei
ce
nu
mă
plac
Я
смеюсь
над
теми,
кто
мне
не
нравится
Nu
mă
schimb,
nu
mă
complac
Я
не
меняюсь,
я
не
балуюсь
Ți-arăt
ce
pot,
de
ce
o
fac
Я
покажу
вам,
что
могу,
почему
я
это
делаю
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
готов
сделать
это
N-a
trebuit
să
mă
gândesc
Мне
не
нужно
было
думать
Să-mi
dau
seama
de
asta
Чтобы
понять
это
Nu
mă
las
Я
не
позволю
себе
M-am
zbătut
să
fac
asta
Я
изо
всех
сил
пытался
это
сделать
Încearcă
să
mi-o
iei
Попробуй
взять
меня
Te
execut
pentru
asta
(Opt-șase)
Я
бегу
за
это
(восемь-шесть)
M-am
născut
să
fac
asta
Я
родился,
чтобы
сделать
это
La
mama
îi
mulțumesc
Мама
благодарит
ее
Că
m-a
făcut
și
sunt
asta
Что
он
сделал
меня,
и
я
такой
Iau
mic-ul
Я
беру
маленький
Spun
cu
mândrie
că
fac
asta
Я
с
гордостью
говорю,
что
делаю
это
Chiar
dacă
nu
trăiesc
din
ea
Даже
если
я
не
живу
от
этого
Trăiesc
pentru
asta
Я
живу
для
этого
De
când
mă
știu
n-am
găsit
Так
как
я
знаю
себя,
я
не
нашел
Ceva
să-mi
placă
mai
mult
Что-то,
что
мне
нравится
больше
Zi-mi
unul
care
trage
Скажи
мне,
кто
стреляет
Care
bagă
mai
mult
Что
пихает
больше
Zi-mi
unul
care
tace
Скажи
мне
тот,
кто
молчит
Care
face
mai
mult
Что
делает
больше
Ai
zis
ceva,
că
n-aud
Ты
что-то
сказал,
что
я
не
слышу
Vorbești
căcat
eu
n-ascult
Ты
говоришь,
что
я
не
слушаю
Gura
mare,
nas
lung
Большой
рот,
длинный
нос
Râd
cu
mugurii
în
vacanță,
mă
distrez
în
turneu
Я
смеюсь
с
бутонами
в
отпуске,
мне
весело
в
туре
N-are
ce
să
mă
oprească,
am
avut
prea
mult
tupeu
Мне
нечего
останавливать,
у
меня
было
слишком
много
смелости
N-are
cine,
ce
să,
ca
să
У
него
нет
кого,
что,
чтобы
Fratele
e
mereu
pe
fază,
cu
un
picior
în
față
Брат
всегда
в
фазе,
одна
нога
впереди
Ia
loc
și
învață,
morții
mă-ti
zdreanță
Садись
и
учись,
мертвые-я
тебя
люблю
Fac
pula
mare,
că-mi
permit
vere
Я
делаю
большой
член,
что
я
могу
позволить
себе
vere
Sunt
una
cu
hip-hop-ul,
simt
că-mi
trece
prin
vene
Я
один
с
хип-хопом,
я
чувствую,
что
он
проходит
через
мои
вены
Nu
te
plânge
când
ai
stat
și
ai
lenevit,
vierme
Не
жалуйтесь,
когда
вы
сидели
и
бездельничали,
червь
Nu
m-am
oprit,
nu
m-am
ferit
de
mic
nene
Я
не
останавливался,
я
не
уклонялся
от
маленькой
Нене
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
готов
сделать
это
Sunt
făcut
pentru
asta
Я
создан
для
этого
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
готов
сделать
это
Sunt
făcut
pentru
asta
Я
создан
для
этого
Sunt
făcut
pentru
asta
Я
создан
для
этого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eu
date de sortie
01-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.