Paroles et traduction Doc feat. Exile & Mimi - 23
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scuip
și
bag
la
voi
vă
jur
Плюю
и
кладу
на
вас,
клянусь
N-am
mari
amintiri
de
bighidiu
(N-am)
Не
помню
много
из
детства
(Не
помню)
Sincer
să
fiu
scriu
de
când
mă
știu
(Jur)
Честно
говоря,
пишу,
сколько
себя
помню
(Клянусь)
Am
trecut
de
la
nepot
la
fiu
Прошел
путь
от
внука
к
сыну
De
la
fiu,
la
tre'
să
știu
ce
vreau
să
От
сына,
к
тому,
чтобы
знать,
кем
хочу
Fiu
că
e
târziu
(E
târziu)
Быть,
ведь
уже
поздно
(Уже
поздно)
Da
e
filmul
vieții
și
te
alege
rolul
Да,
это
фильм
жизни,
и
ты
выбираешь
роль
Mi-a
picat
cel
de
reper
așa
că
nu
îmi
dau
lege
corul
(Vino-ncoa)
Мне
выпала
роль
ориентира,
так
что
хор
мне
не
указ
(Иди
сюда)
Sunt
genul
ce
înțelege
cum
că
trece
totul
Я
из
тех,
кто
понимает,
что
всё
проходит
Ești
un
sclav
și
rege
tot
tu,
la
final
tot
rece
îi
mortul
Ты
раб
и
король
одновременно,
в
конце
концов,
мертвец
холоден
Și
m-am
întins
pe
foi
ca
la
examen
И
я
растянулся
на
листах,
как
на
экзамене
Am
pierdut
kilograme
de
la
grame
de
parcă
am
dat
la
rame
Потерял
килограммы
от
граммов,
будто
греб
на
галерах
Văd
mândria
în
ochii
bunicii,
mai
văd
și
fala
mamei
Вижу
гордость
в
глазах
бабушки,
вижу
и
гордость
матери
Dar
văd
invidia
pe
fața
ta,
șterge-ți
bala,
mane
Но
вижу
зависть
на
твоем
лице,
вытри
слюни,
парень
Mă
simt
ca
la
mare,
prima
doamnă
fierbe
ca
la
Mali
Чувствую
себя
как
на
море,
первая
леди
кипит,
как
в
Мали
Minus
trei
afară,
în
mine-i
Kalahari
Минус
три
на
улице,
во
мне
— Калахари
Iar
n-am
halit
(Iar
n-am
halit)
Я
опять
не
ел
(Я
опять
не
ел)
Stau
și
scriu,
dar
vreau
și
știu
Сижу
и
пишу,
но
хочу
и
знаю
Că
acum,
aici
sunt
toate
Что
сейчас,
здесь
есть
всё
Iubire,
instinct,
frică
Любовь,
инстинкт,
страх
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
создан
для
этого
D-aia
tu
tre'
să
ți-o
arzi
tăcut
când
fac
asta
(Doi-trei)
Поэтому
ты
должен
молча
сгорать,
когда
я
это
делаю
(Два-три)
Vai
cât
îmi
place
să
fac
asta
Как
же
мне
нравится
это
делать
Să
trăiesc
din
ce
iubesc
Жить
тем,
что
люблю
Să
calce
când
fac
asta
(Dulce)
Чтобы
топали,
когда
я
это
делаю
(Сладко)
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
создан
для
этого
Mort
îmblănit
trup
Мертвое
тело
в
мехах
Nu
discut,
eu
fac
asta
(Dă
mic)
Я
не
обсуждаю,
я
делаю
это
(Дай
немного)
Și
în
pula
goală
eu
fac
asta
И
в
голой
заднице
я
делаю
это
E
de
urcat
Munteanu
Это
гора,
на
которую
нужно
взобраться
În
altă
coala
lua-mi-ai
creasta
В
другом
листе
ты
бы
снял
с
меня
скальп
Dacă
tot
în
lume
are
un
scop
Если
у
всего
в
мире
есть
цель
Vreau
să
iau
tot,
nu
doar
un
strop
Хочу
взять
всё,
не
только
каплю
Văd
ușor
ce
e
greu
Легко
вижу,
что
сложно
N-am
avut
mi-am
făcut
loc
Не
было
— сам
себе
создал
место
N-am
apărut,
am
fost
mereu
Не
появился,
я
всегда
был
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
создан
для
этого
Și
o
s-o
fac
că
asta
îs
eu
И
буду
это
делать,
потому
что
это
я
Fac
ce-mi
place
zace
Делаю,
что
нравится,
лежит
Dau
cu
pace
că
ce
dai
se
întoarce
Бью
с
миром,
потому
что
что
посеешь,
то
и
пожнешь
Nu-s
cel
care
tace,
dar
și
face
Я
не
тот,
кто
молчит,
но
и
делает
Am
și
ce
să
arăt,
tu
n-ai
ce
face
Мне
есть
что
показать,
тебе
нечего
делать
Sunt
pe
verde,
nu
vreau
cancer,
pastile
sau
ace
Я
на
зеленой
волне,
не
хочу
рак,
таблетки
или
иглы
Următorul
toarce,
ți-arăt
cum
se
face
Следующий
мурлычет,
покажу,
как
это
делается
Eu,
uite
asta
las
în
urmă
Я,
вот
что
оставляю
после
себя
Dar
până
să
te
las,
la
cârmă
Но
прежде
чем
тебя
оставить,
у
руля
Trebuie
să
te
las
în
urmă
Должен
тебя
оставить
позади
Hai
întinde-o,
și
nu
zic
de
gumă
Давай,
растягивай,
и
я
не
про
жвачку
Sunt
aici
pentru
că
am
și
dau
ce
se
consumă
Я
здесь,
потому
что
у
меня
есть
и
я
даю
то,
что
потребляется
Faci
la
gură
spumă,
dacă
fac
un
pic
de
sumă
Пускаешь
пену
изо
рта,
если
я
немного
подсчитаю
Nu
la
asta
se
rezumă,
dar
lipsa
parcă
mă
sugrumă
Дело
не
только
в
этом,
но
отсутствие
будто
душит
меня
Nu
sta
în
drum
că
nu
mă
trag
Не
стой
на
пути,
я
не
остановлюсь
Râd
de
cei
ce
nu
mă
plac
Смеюсь
над
теми,
кому
я
не
нравлюсь
Nu
mă
schimb,
nu
mă
complac
Не
меняюсь,
не
подстраиваюсь
Ți-arăt
ce
pot,
de
ce
o
fac
Покажу,
что
могу,
почему
я
это
делаю
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
создан
для
этого
N-a
trebuit
să
mă
gândesc
Мне
не
пришлось
думать
Să-mi
dau
seama
de
asta
Чтобы
понять
это
M-am
zbătut
să
fac
asta
Я
боролся,
чтобы
делать
это
Încearcă
să
mi-o
iei
Попробуй
отнять
это
у
меня
Te
execut
pentru
asta
(Opt-șase)
Казню
тебя
за
это
(Восемь-шесть)
M-am
născut
să
fac
asta
Я
рожден
для
этого
La
mama
îi
mulțumesc
Благодарю
маму
Că
m-a
făcut
și
sunt
asta
За
то,
что
она
меня
создала,
и
я
это
Spun
cu
mândrie
că
fac
asta
С
гордостью
говорю,
что
делаю
это
Chiar
dacă
nu
trăiesc
din
ea
Даже
если
не
живу
этим
Trăiesc
pentru
asta
Живу
ради
этого
De
când
mă
știu
n-am
găsit
Сколько
себя
помню,
не
нашел
Ceva
să-mi
placă
mai
mult
Ничего,
что
нравилось
бы
больше
Zi-mi
unul
care
trage
Назови
мне
того,
кто
тянет
Care
bagă
mai
mult
Кто
вкладывает
больше
Zi-mi
unul
care
tace
Назови
мне
того,
кто
молчит
Care
face
mai
mult
Кто
делает
больше
Ai
zis
ceva,
că
n-aud
Ты
что-то
сказал?
Я
не
слышу
Vorbești
căcat
eu
n-ascult
Говоришь
дерьмо,
я
не
слушаю
Gura
mare,
nas
lung
Рот
большой,
нос
длинный
Râd
cu
mugurii
în
vacanță,
mă
distrez
în
turneu
Смеюсь
с
друзьями
на
каникулах,
веселюсь
в
туре
N-are
ce
să
mă
oprească,
am
avut
prea
mult
tupeu
Ничто
не
может
меня
остановить,
у
меня
было
слишком
много
наглости
N-are
cine,
ce
să,
ca
să
Нет
никого,
кто,
что,
чтобы
Fratele
e
mereu
pe
fază,
cu
un
picior
în
față
Братан
всегда
начеку,
на
шаг
впереди
Ia
loc
și
învață,
morții
mă-ti
zdreanță
Сядь
и
учись,
мертвые,
мать
вашу,
лохмотья
Fac
pula
mare,
că-mi
permit
vere
Выебываюсь,
потому
что
могу
себе
позволить,
братан
Sunt
una
cu
hip-hop-ul,
simt
că-mi
trece
prin
vene
Я
одно
целое
с
хип-хопом,
чувствую,
как
он
течет
по
венам
Nu
te
plânge
când
ai
stat
și
ai
lenevit,
vierme
Не
жалуйся,
когда
сидел
и
ленился,
червь
Nu
m-am
oprit,
nu
m-am
ferit
de
mic
nene
Я
не
останавливался,
не
боялся
с
детства,
парень
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
создан
для
этого
Sunt
făcut
pentru
asta
Я
создан
для
этого
Sunt
făcut
să
fac
asta
Я
создан
для
этого
Sunt
făcut
pentru
asta
Я
создан
для
этого
Sunt
făcut
pentru
asta
Я
создан
для
этого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eu
date de sortie
01-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.