Paroles et traduction Doce Encontro - Além dos Limites (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Além dos Limites (Ao Vivo)
Beyond the Limits (Live)
Eu
me
entrego
do
jeito
que
eu
me
entreguei,
sem
pensar
I'll
give
myself
the
way
I
gave
myself,
thoughtlessly
Fui
fazendo
seu
jogo
parei
no
olhar,
foi
meu
mal
I
was
playing
your
game
and
stopped
at
your
gaze,
it
was
my
mistake
Fiz
o
que
não
podia
I
did
what
I
shouldn't
have
Me
entreguei
I
gave
myself
Fui
além
dos
limites
que
alguém
pode
ter,
por
querer
I
went
beyond
the
limits
anyone
could
have,
for
wanting
O
seu
jeito
de
amar
me
fez
mal
pra
valer,
tudo
bem
Your
way
of
loving
hurt
me
so
bad,
it's
okay
Me
valeu
a
lição
It
was
worth
the
lesson
Vamo
pro
pagode
gente
Let's
go
to
pagode
people
Quantas
madrugadas,
pra
te
esquecer
How
many
dawns,
to
forget
you
Pra
poder
te
olhar
e
não
sentir
nada
To
be
able
to
look
at
you
and
not
feel
anything
Desabou
meu
mundo
e
depois
de
tudo
My
world
collapsed
and
after
everything
Para
pra
pensar
diz
que
quer
voltar...
(quem
sabe
canta
aê,
vai)
Stop
and
think,
say
you
want
to
come
back...
(who
knows,
sing
it
there,
go)
(Voltar,
pra
quê?)
Não
vai
adiantar
(Come
back,
for
what?)
It's
not
going
to
work
Se
arrepender
tem
outra
em
seu
lugar
If
you
regret
it,
there
is
someone
else
in
your
place
Voltar,
pra
quê?
Não
vai
adiantar
Come
back,
for
what?)
It's
not
going
to
work
Se
arrepender
tem
outra
em
seu
lugar
If
you
regret
it,
there
is
someone
else
in
your
place
Eu
me
entrego
do
jeito
que
eu
me
entreguei,
sem
pensar
I'll
give
myself
the
way
I
gave
myself,
thoughtlessly
Fui
fazendo
seu
jogo
parei
no
olhar,
foi
meu
mal
I
was
playing
your
game
and
stopped
at
your
gaze,
it
was
my
mistake
Fiz
o
que
não
podia
I
did
what
I
shouldn't
have
Me
entreguei
I
gave
myself
Fui
além
dos
limites
que
alguém
pode
ter,
por
querer
I
went
beyond
the
limits
anyone
could
have,
for
wanting
O
seu
jeito
de
amar
me
fez
mal
pra
valer,
tudo
bem
Your
way
of
loving
hurt
me
so
bad,
it's
okay
Me
valeu
a
lição
It
was
worth
the
lesson
Quantas
madrugadas
pra
te
esquecer
How
many
dawns
to
forget
you
Pra
poder
te
olhar
e
não
sentir
nada
To
be
able
to
look
at
you
and
not
feel
anything
Desabou
meu
mundo
e
depois
de
tudo
My
world
collapsed
and
after
everything
Para
pra
pensar
diz
que
quer
voltar
pra
recomeçar,
vai
Stop
and
think,
say
you
want
to
come
back
and
start
over
Voltar,
pra
quê?
Não
vai
adiantar
Come
back,
for
what?)
It's
not
going
to
work
Se
arrepender
tem
outra
em
seu
lugar
If
you
regret
it,
there
is
someone
else
in
your
place
Voltar,
pra
quê?
Não
vai
adiantar
Come
back,
for
what?)
It's
not
going
to
work
Se
arrepender
tem
outra
em
seu
lugar
If
you
regret
it,
there
is
someone
else
in
your
place
Quantas
madrugadas
pra
te
esquecer
How
many
dawns
to
forget
you
Pra
poder
te
olhar
e
não
sentir
nada
To
be
able
to
look
at
you
and
not
feel
anything
Desabou
meu
mundo
e
depois
de
tudo
My
world
collapsed
and
after
everything
Para
pra
pensar
diz
que
quer
voltar...
(eu
quero
ouvir
vocês
vai)
Stop
and
think,
say
you
want
to
come
back...
(I
want
to
hear
your
voice)
(Voltar,
pra
quê?)
Não
vai
adiantar
(Come
back,
for
what?)
It's
not
going
to
work
Se
arrepender
tem
outra
em
seu
lugar
If
you
regret
it,
there
is
someone
else
in
your
place
Voltar,
pra
quê?
Não
vai
adiantar
Come
back,
for
what?)
It's
not
going
to
work
Se
arrepender
tem
outra
em
seu
lugar
If
you
regret
it,
there
is
someone
else
in
your
place
Voltar,
pra
quê?
(Vamo
lá
gente),
não
vai
adiantar
Come
back,
for
what?
(Come
on
people),
it's
not
going
to
work
Se
arrepender
tem
outra
em
seu
lugar
If
you
regret
it,
there
is
someone
else
in
your
place
Voltar,
pra
quê?
Não
vai
adiantar
Come
back,
for
what?)
It's
not
going
to
work
Se
arrepender
tem
outra
em
seu
lugar
If
you
regret
it,
there
is
someone
else
in
your
place
Voltar,
pra
quê?
(Valeu
gente)
Come
back,
for
what?
(Thanks
people)
Vamo
tirar
uma
onda
agora,
'simbora
Let's
have
some
fun
now,
let's
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kikinha, Tiago Alexandre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.