Docks - Chacun ses raisons - traduction des paroles en anglais

Chacun ses raisons - Dockstraduction en anglais




Chacun ses raisons
Each to their own
J'me dois de te faire du le-sa, et ça toutes les saisons (Ouais, Ouais, Ouais)
I have to hustle, every single season (Yeah, Yeah, Yeah)
Pour du biff on te fait ta fête, c'est chacun ses raisons
For cash, they'll take you down, each to their own
Oui roule ton joint de beuh
Yeah, roll your weed joint
Comme dans tous les tieks en effet ça bicrave la résine
Like in all the projects, they're pushing resin
Et j'piétine les rappeurs
And I'm crushing these rappers
J'parle de ceux qu'avaient bien commencé qu'on perdu la raison (Brah)
I'm talking about those who started well and then lost their minds (Brah)
Ici, bah y'a rien pour oi-t et si t'as pas des lovés pour fermer des gueules
Here, there's nothing for you, and if you don't have the money to shut them up
Mais téma leurs dégaines
But watch their guns
J'crois que y'aura pas besoin de guns
I don't think we'll need guns
Moi des hypocrites j'en ai trop marre
I'm sick of hypocrites
J'sais pas s'il arrivent à se téma en face
I don't know if they can even look at themselves in the mirror
Comme dans les favelas ça dort avec une kalash
Like in the favelas, they sleep with a Kalashnikov
Ici bah les souvenirs s'effacent
Here, memories fade away
Bah on porte nos couilles surtout quand y'a dra
Well, we carry our balls, especially when there's trouble
Tu peut te faire enrouler dans un drap
You can get rolled up in a sheet
Il est bé-tom complice dans un drame
He's dumb, an accomplice in a drama
Ça devient moins drôle mais ça t'apprendra
It becomes less funny, but it'll teach you
La sérénité faut la gérer
Serenity must be managed
Le cœur glacé comme dans le Jura
Heart frozen like in the Jura
Cette pétasse j'voulais la gérer
This chick, I wanted to manage her
On verra bien quand elle chiera
We'll see when she shits herself
D.O.C.K souvent pensif
D.O.C.K often pensive
Dans un trou noir remarque que Satan siffle
In a black hole, noticing Satan whistling
J'm'en fou de tous les états d'esprits ces temps-ci
I don't give a fuck about anyone's state of mind these days
Depuis tout petit dans cette merde je me suis lancé
Since I was a kid, I jumped into this shit
J'me rince les yeux quand je vois que je perds mes principes
I wash my eyes when I see that I'm losing my principles
Dans la street on veut devenir des princes et
In the streets, we want to become princes and
Prendre la couronne un jour partir d'ici
Take the crown one day and leave this place
À l'avenir faut tirer un trait sur le passé
In the future, we must draw a line on the past
Toi reste en retrait si t'es pas sûr
You stay back if you're not sure
Dans le tas, c'est pas tout le monde qui assume
In the bunch, not everyone steps up
Plus t'auras de contact et plus t'auras d'issues
The more contact you have, the more solutions you'll have
Je le savais depuis longtemps maintenant jai 18 ans
I've known this for a long time, now I'm 18
Après le dépôt tu connais la suite
After the drop off, you know what happens next
Toi tu mouillais trop quand tu prenais la fuite
You were sweating too much when you were running away
Dans le coin ça s'enfume, man reste à l'affût
In the hood, it's smoky, man stay alert
Et devant les porcs faut pas baisser son fut
And in front of the pigs, don't lower your gun
J'me dois de te faire du le-sa, et ça toutes les saisons (Ouh Ouh Ouh)
I have to hustle, every single season (Ooh Ooh Ooh)
Pour du biff on te fait ta fête, c'est chacun c'est raison
For cash, they'll take you down, each to their own reason
Oui roule ton joint de beuh
Yeah, roll your weed joint
Comme dans tous les tieks, en effet ça bicrave la résine
Like in all the projects, they're pushing resin
Et j'piétine les rappeurs, j'parle de ceux qu'avaient bien commencés qu'on perdu la raison
And I'm crushing these rappers, I'm talking about those who started well and then lost their minds
En vérité le chemin importe peu
In truth, the path doesn't matter
La volonté d'arriver suffit
The will to arrive is enough
Fermes ta le-gueu, écoutes et puis roules ton joint d' beuh
Shut your trap, listen, and then roll your weed joint
Si tu veux aussi le te-shi s'effrite
If you also want the t-shirt to fray
J'leurs fais du mal alors que je m'en fous du rap
I'm hurting them even though I don't care about rap
Je me demande si tout ça sera du raté
I wonder if it will all be a failure
Y'a plus personne content et tu dérapes
No one's happy anymore, and you're freaking out
Et les et keufs savent passer les rapports
And the cops know how to file reports
On s'rafraichi j' squattine
We're chilling, I'm squatting
Ils ont volé le continent africain
They stole the African continent
Dit mal ici ça tartine
Say it wrong here, it spreads
Pour faire les sous en effet faut pas finir tri-mar
To make money, you shouldn't end up a loser
Tu sniffes des pe-sa sans dinomes
You're sniffing pills without dinosaurs
Pé-trem dans le PJ qu'ils te donnent un diléme
Stuck in the interrogation room, they give you a dilemma
Elle a pas capté que j' voulais prendre Dinar
She didn't get that I wanted to take Dinar
Elle dit que je fais parti de ses abandonnés
She says I'm one of her abandoned ones
Raison pour laquelle j'enfile le bandana
That's why I put on the bandana
C'est que du terre à terre
It's all ground level
Beaucoup de teranga
Lots of hospitality
Bicrave de pére en pére
Dealing from father to father
Ensuite de pére en fils
Then from father to son
Tout seul en cours d'assise
All alone in court
Ça part en 10ans fermes
It's going to be 10 years firm
Pas le temps pour la justice
No time for justice
Tez-ma tout ce qu'ils ont fait
See what they did
Moi je m'en bats les couilles, je prends pas du recul tout en sachant les méfaits
I don't give a fuck, I'm not taking a step back, knowing the misdeeds
Si tu veux pas devenir fou, regardes pas trop ce qui se fait sur BFM
If you don't want to go crazy, don't watch too much of what's happening on BFM TV
Trop de mecs en taule
Too many guys in jail
Trop de mauvais en toi
Too much bad in you
Ça parle en temps tôt
Talking too soon
Mais maintenant c'est trop tard
But now it's too late
Quand j'ecoute ce que tu fais le fantôme
When I listen to what you do, the ghost
En vrai t'es pas mon gars
You're not really my guy
Et tu me parles de poto
And you're talking to me about friends
À present je te dis fermes toi
Now I'm telling you, shut up
J'me dois de te faire du le-sa, et ça toutes les saisons (Oui, Oui, Oui)
I have to hustle, every single season (Yes, Yes, Yes)
Pour du biff on te fait ta fête, c'est chacun ses raisons
For cash, they'll take you down, each to their own
Oui roule ton joint de beuh
Yeah, roll your weed joint
Comme dans tous les tieks en effet ça bicrave la résine
Like in all the projects, they're pushing resin
Et j'piétine les rappeurs, j'parle de ceux qu'avaient bien commencés qu'on perdu la raison
And I'm crushing these rappers, I'm talking about those who started well and then lost their minds





Writer(s): Docks, Trams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.