Paroles et traduction Doctor Krápula - Uy Que Vaina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uy Que Vaina
Вот так незадача
Uy
qué
vaina
están
matando
el
planeta
Вот
так
незадача,
убивают
планету,
Tomando
países
desangran
la
tierra
(Bis)
Захватывая
страны,
обескровливают
землю.
(2
раза)
Es
un
maleante
desalmado
Это
бездушный
злодей,
Destruir
es
su
obsesión
Разрушать
— его
одержимость.
Pues
su
alma
consumida
está
Ведь
душа
его
поглощена
Por
el
dinero
y
el
poder
que
este
le
da
Деньгами
и
властью,
которую
они
дают.
Con
el
apoyo
de
sus
aliados
С
поддержкой
своих
союзников
Rompen
la
tierra
sin
compasión
Он
терзает
землю
без
сострадания,
Para
sacarle
de
sus
venas
sangre
negra
Чтобы
выкачать
из
её
вен
чёрную
кровь
Y
con
ella
tanquear
máquinas
de
guerra
И
заправить
ею
военные
машины.
Uy
qué
vaina
están
matando
el
planeta
Вот
так
незадача,
убивают
планету,
Tomando
países
desangran
la
tierra
(Bis)
Захватывая
страны,
обескровливают
землю.
(2
раза)
La
esperanza
cojeando
está
Надежда
хромает,
De
ti
depende
que
se
pare
una
vez
más
От
тебя
зависит,
встанет
ли
она
снова
на
ноги.
En
este
mundo
donde
el
hombre
olvido
В
этом
мире,
где
человек
забыл,
Que
somos
hijos
de
la
tierra
y
del
sol
Что
мы
дети
земли
и
солнца.
Uniendo
fuerzas
es
la
única
salida
Объединение
сил
— единственный
выход.
Latinoamérica
contra
la
destrucción
Латинская
Америка
против
разрушения!
La
voz
en
alto
fuera
de
nuestras
vidas
Громкий
голос
вон
из
нашей
жизни!
Si
esto
no
para
vamo
hacer
un
rebentón
Если
это
не
прекратится,
мы
устроим
бунт.
La
voz
en
alto
de
América
latina
Громкий
голос
Латинской
Америки!
Si
esto
no
para
vamo
hacer
un
rebentón
Если
это
не
прекратится,
мы
устроим
бунт.
Este
pueblo
unido
parado
y
decidido
Этот
народ
един,
твёрд
и
решителен,
Con
la
mano
arriba
y
gritando
con
fuerza
С
поднятой
рукой
и
громко
кричащий,
Puede
lograr
que
el
mundo
no
desaparezca
Может
добиться,
чтобы
мир
не
исчез.
Y
no
olvidemos
latinoamericanos
И
не
будем
забывать,
латиноамериканцы,
Que
no
existen
banderas
todos
somos
hermanos
Что
нет
флагов,
все
мы
братья.
Pa'
delante
sudaca
Вперёд,
южноамериканец!
Hagamos
la
lucha
Давай
бороться!
Hagámosla
en
masa
Бороться
вместе!
Hagamos
la
lucha
Давай
бороться!
Adelante
mi
raza.
Вперёд,
моя
раса!
Repitiendo
la
historia
de
su
pueblo
Повторяя
историю
своего
народа,
A
las
buenas
y
a
las
malas
invadiendo
По-хорошему
и
по-плохому,
вторгаясь,
Deseando
esclavizar
la
humanidad
Желая
поработить
человечество,
Para
sumirla
en
su
sistema
de
maldad
Чтобы
погрузить
его
в
свою
систему
зла.
Si
no
paramos
juntos
esta
vaina
Если
мы
вместе
не
остановим
эту
штуку,
Con
desangrar
la
tierra
no
le
bastara
Ему
не
хватит
обескровливания
земли,
Comerciara
con
el
alma
de
nuestra
mamá
Он
будет
торговать
душой
нашей
матери.
Agua
bendita
yo
no
quiero
estar
acá
Святая
вода,
я
не
хочу
быть
здесь.
Agua
bendita
yo
no
quiero
estar
acá.
Святая
вода,
я
не
хочу
быть
здесь.
Uy
qué
vaina
están
matando
el
planeta
Вот
так
незадача,
убивают
планету,
Tomando
países
desangran
la
tierra
(Bis)
Захватывая
страны,
обескровливают
землю.
(2
раза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): German Andres Martinez Moya, David Jaramillo Medina, Rodiam Fredy Caldas Carreno, Dib Abraham Hadra Arciniegas, Mario Andres Munoz Onofre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.