Doctore feat. Dualy - Aquí No Se Juega - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doctore feat. Dualy - Aquí No Se Juega




Aquí No Se Juega
Здесь не играют
Niña, claro que te quiero, pero quiero esta vida.
Девочка, конечно, я тебя люблю, но я люблю и эту жизнь.
Tengo el corazon lleno, las manos vacías.
У меня сердце полно, а руки пусты.
La bala perdida fue directa a un bidón de gasolina.
Шальная пуля попала прямо в бензобак.
Daddy, nos vemos arriba, tira, no tenemos techo ni cima, mira.
Папа, увидимся наверху, стреляй, у нас нет ни крыши, ни вершины, смотри.
Pero sobre todo vigila, España no sabe la que se le viene encima.
Но, прежде всего, будь осторожен, Испания не знает, что ее ждет.
Morena, aquí no se juega.
Красотка, здесь не играют.
Ni uno de los míos pierde el norte por tus caderas.
Никто из моих не теряет голову из-за твоих бедер.
Si juegas con fuego te quemas.
Если играешь с огнем, обожжешься.
No salimos de uno y ya viene otro problema.
Не успеваем решить одну проблему, как появляется другая.
El banco ha desalojado a familias enteras.
Банк выселил целые семьи.
La blanca se ha cargado a más de un colega.
Кокаин погубил не одного моего приятеля.
El dinero corrompe a cualquiera.
Деньги развращают любого.
Si te quieres matar, vámonos afuera.
Если хочешь умереть, пойдем на улицу.
Mucha boca, mucho humo.
Много болтовни, много дыма.
El que sabe, sabe y punto.
Кто знает, тот знает, и точка.
Habría que verlos cuando no están juntos.
Надо бы посмотреть на них, когда они не вместе.
Se pasan la pelota, escurren el bulto.
Перекидывают друг другу мяч, увиливают от ответственности.
La suerte no llega, hay que salir a buscarla.
Удача сама не приходит, ее нужно искать.
Estando en el parque no te comes el mundo.
Сидя в парке, мир не покоришь.
Fantasma, ten cuidado con lo que hablas.
Призрак, будь осторожен со словами.
Yo al menos si que tengo al día mis asuntos.
Я, по крайней мере, слежу за своими делами.
te lo buscaste mujer,
Ты сама это напросилась, женщина,
Si pierdes mi confianza no la vuelves a tener.
Если потеряешь мое доверие, то больше его не вернешь.
Pero ven, quítame las penas,
Но иди сюда, сними с меня груз,
No las ganas de vivir como lo sabes hacer.
Не желание жить, как ты умеешь.
Ahora que me va to' bien y tengo el mundo bajo mis pies.
Теперь, когда у меня все хорошо, и весь мир у моих ног,
Voy a cenar en la Torre Eiffel,
Я буду ужинать на Эйфелевой башне,
Voy a escalar hasta la cima del Everest.
Я буду взбираться на вершину Эвереста.
Perdona, mírala ahora, la Luna ya no está bailando sola.
Прости, посмотри на нее сейчас, Луна больше не танцует одна.
Estamos en el centro de Barcelona,
Мы в центре Барселоны,
Son miles de historias, miles de personas.
Тысячи историй, тысячи людей.
Cientos de ellas no colaboran, decenas lo intentan, no les apasiona.
Сотни из них не сотрудничают, десятки пытаются, но им это не нравится.
Solo unas cuantas de ellas salen por el
Лишь немногие из них выезжают за пределы
País a defender lo que viven en su zona.
Страны, чтобы защищать то, чем живут в своем районе.
Y lo que viven a veces incomoda,
И то, чем они живут, порой беспокоит,
Hay que seguir pa'lante por mucho que joda.
Нужно идти вперед, как бы тяжело ни было.
Pasan los días, pasan las horas, pasan los años, pasan las modas.
Идут дни, идут часы, идут годы, проходит мода.
Alejo lo malo, enchego el bona,
Отгоняю плохое, зажигаю косяк,
Tengo cuatro hermanos y con eso me sobra.
У меня четыре брата, и этого мне достаточно.
Apuesto por mí, voy a mi bola,
Ставлю на себя, иду своим путем,
Si tu quieres sigue la marea y las olas.
Если хочешь, следуй за течением и волнами.
Tío, en pocos confío, no te voy a quitar na' tuyo, vengo a por lo mío.
Чувак, я мало кому доверяю, я не собираюсь отнимать у тебя ничего, я пришел за своим.
Paso de la corriente de ese río, el vaso ya lo tengo medio vacío.
Мне плевать на течение этой реки, мой стакан уже наполовину пуст.
El vacío ya lo tengo medio lleno, ahora sonrío un poco menos.
Пустота уже наполовину полна, теперь я улыбаюсь немного реже.
Hay más desafíos, pero menos miedos.
Есть больше испытаний, но меньше страхов.
Desde crío ya quería tocar el cielo.
С детства я хотел коснуться неба.
Morena, aquí no se juega.
Красотка, здесь не играют.
Ni uno de los míos pierde el norte por tus caderas.
Никто из моих не теряет голову из-за твоих бедер.
Si juegas con fuego te quemas.
Если играешь с огнем, обожжешься.
No salimos de uno y ya viene otro problema.
Не успеваем решить одну проблему, как появляется другая.
El banco ha desalojado a familias enteras.
Банк выселил целые семьи.
La blanca se ha cargado a más de un colega.
Кокаин погубил не одного моего приятеля.
El dinero corrompe a cualquiera.
Деньги развращают любого.
Si te quieres matar, vámonos afuera.
Если хочешь умереть, пойдем на улицу.
Morena, aquí no se juega.
Красотка, здесь не играют.
Ni uno de los míos pierde el norte por tus caderas.
Никто из моих не теряет голову из-за твоих бедер.
Si juegas con fuego te quemas.
Если играешь с огнем, обожжешься.
No salimos de uno y ya viene otro problema.
Не успеваем решить одну проблему, как появляется другая.
El banco ha desalojado a familias enteras.
Банк выселил целые семьи.
La blanca se ha cargado a más de un colega.
Кокаин погубил не одного моего приятеля.
El dinero corrompe a cualquiera.
Деньги развращают любого.
Si te quieres matar, vámonos afuera.
Если хочешь умереть, пойдем на улицу.





Writer(s): Alejandro Avellaneda, Alejandro López

Doctore feat. Dualy - Aquí No Se Juega
Album
Aquí No Se Juega
date de sortie
31-01-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.