Paroles et traduction Doctore - Lo Que Nos Honra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Nos Honra
What Honors Us
Pocos
hacen
ya
este
tipo
de
musica
Few
people
make
this
kind
of
music
anymore
Musica
que
os
cura
a
los
demas
cuando
permito
hacerla
publica
Music
that
heals
you
others
when
I
allow
it
to
be
made
public
Tu
ni
ca'h
a
esos
payasos
y
mas
si
vienen
con
esa
postura
estudpida
Don't
you
fall
for
those
clowns,
especially
if
they
come
with
that
stupid
attitude
Es
tu
mira'h
la
que
me
vuelve
paranoico,
estoy
con,
It's
your
look
that
makes
me
paranoid,
I'm
with
a
Un
hermano
que
no
es
de
madre
pero
como
si
lo
fuera
Brother
who's
not
from
my
mother,
but
it's
as
if
he
were
Si
tienes
problemas
recorreria
la
tierra
entera
If
you
had
problems,
I
would
travel
the
whole
world
Pero
no
quiero
decirte
mas
But
I
don't
want
to
tell
you
any
more
Quiero
que
lo
haga
el
tiempo
I
want
time
to
do
it
Por
eso
vuelvo
con
vosotros
a
daros
That's
why
I'm
back
with
you
to
give
you
Lo
que
cada
dia
me
intento
dar
a
mi
What
I
try
to
give
myself
every
day
Estar
aqui
es
sinonimo
de
sufrimiento,
Being
here
is
synonymous
with
suffering,
Antonimo
al
mismo
tiempo,
e
ironico
Antonym
at
the
same
time,
and
ironic
Pero
me
alegro
de
que
mi
amor
platonico
sea
el
blanco
y
el
negro
But
I'm
glad
my
platonic
love
is
black
and
white
Siempre
he
necesitao
odio
y
amor
pa'h
sentirme
completo
I've
always
needed
hate
and
love
to
feel
complete
Un
angel
enamorao
del
infierno
An
angel
in
love
with
hell
Otro
soldao
del
reino
cantera
un
simple
campesino
Another
soldier
of
the
kingdom
quarries
a
simple
peasant
Odiao
y
ahumao
por
el
mismo
motivo
Hated
and
smoked
for
the
same
reason
Mi
primo
no
te
rias
del
mal
del
vecino
Cuz,
don't
laugh
at
your
neighbor's
misfortune
Que
el
tuyo
puede
que
te
de
camino
Because
yours
may
give
you
a
way
He
dicstuio
mas
veces
conmigo
que
con
los
demas
I've
argued
with
myself
more
times
than
I
have
with
others
Pero
he
aprendido
y
he
podido
reflexionar
But
I've
learned
and
been
able
to
reflect
Que
estar
vivo
y
sentirse
vivo
no
es
lo
mismo
aahhh
That
being
alive
and
feeling
alive
are
not
the
same
aahhh
Y
que
sino
me
cuido
yo
quien
lo
haraaa?
And
that
if
I
don't
take
care
of
myself,
who
will?
Dibujamos
promesas
en
la
arena
del
mar
We
drew
promises
in
the
sand
of
the
sea
A
sabiendas
de
que
si
subia
la
marea
se
iban
a
borrar
Knowing
that
if
the
tide
came
in
they
would
be
erased
Pero
aun
asi
lo
hicimos,
somos
cabezones
But
we
still
did
it,
we're
stubborn
Olvidarte
de
alex
o
doctore
Forget
about
Alex
or
Doctore
Centrate
que
almenos
propone
soluciones
a
problemas
en
cadena
Focus,
at
least
he
proposes
solutions
to
chain
problems
Que
encadenan
a
generaciosnes
That
chain
generations
Soy
el
que
faltaba
a
clase
y
contestaba
a
los
profesores
I'm
the
one
who
skipped
class
and
answered
the
teachers
Nunca
he
sido
mucho
de
pauta
y
patrones
I've
never
been
much
for
guidelines
and
patterns
No
quiero
ni
un
cochazo
ni
un
chalet
I
don't
want
a
fancy
car
or
a
mansion
Me
conformo
con
que
a
los
mios
no
les
falte
de
comer
I'm
happy
as
long
as
my
family
doesn't
lack
food
to
eat
Un
techo
donde
dormir
un
lugar
donde
crecer
A
roof
over
their
heads,
a
place
to
grow
Una
escuela
a
la
que
ir
i
alli
que
puedan
aprender
A
school
to
go
to
and
there
they
can
learn
Pero
este
sistema
no
te
quiere
potenciar
But
this
system
doesn't
want
to
empower
you
Si
eso
antes
no
le
potencia
a
el
If
it
doesn't
empower
him
first
Nose
si
nuestras
huellas
duran
como
una
estrella
fugaz
I
don't
know
if
our
footprints
last
like
a
shooting
star
Pero
me
he
metio
en
medio
de
la
guerra
y
he
gritao
PAZ.
But
I've
gone
into
the
middle
of
war
and
shouted
PEACE.
Y
aun
asi
muchos
me
han
venido
a
atacar
And
even
so,
many
have
come
to
attack
me
Pero
cuando
plantas
cara
las
cosas
empiezan
a
cambiar
But
when
you
stand
up
for
yourself,
things
start
to
change
Mi
planes
han
cambio
desde
que
me
puse
a
caminar
My
plans
have
changed
since
I
started
walking
He
planeao
hasta
en
el
ojo
del
huracan
I've
planned
even
in
the
eye
of
the
hurricane
Donde
esta
el
que
decia
que
no
valia
ni
un
duro
Where
is
the
one
who
said
I
wasn't
worth
a
penny
El
que
se
reia
a
carcajadas
cuando
me
daba
contra
ese
muro
The
one
who
laughed
his
ass
off
when
I
hit
that
wall
Dudo,
que
estes
ahora,
estoy
seguro
I
doubt
you're
here
now,
I'm
sure
Mas
que
na
porque
este
resultado
le
jode
a
mas
de
uno
Mostly
because
this
result
pisses
off
more
than
one
No
me
hago
el
chulo
ni
saco
culos
en
mis
videoclips
I
don't
act
tough
or
show
off
my
ass
in
my
music
videos
Me
estoy
labrando
un
futuro,
un
futuro
que
a
nadie
pedí
I'm
building
a
future,
a
future
I
didn't
ask
anyone
for
Dond
estabas
cuando
empece
a
escribir
Where
were
you
when
I
started
writing?
Poeqe
nadie
me
escuchaba
y
tenia
tantas
cosas
que
decir
Because
nobody
listened
to
me
and
I
had
so
many
things
to
say
Donde
estabas,
tu,
no
estabas
aqui
Where
were
you,
you
weren't
here
Cuando
de
niño
en
varios
problemas
me
metí
When
I
got
into
trouble
as
a
child
Tuve
que
aprender
por
mi
I
had
to
learn
on
my
own
Hay
muchos
que
te
enseñan
a
entrar
There
are
many
who
teach
you
how
to
get
in
Pocos
son
los
que
te
enseñan
a
salir
Few
are
those
who
teach
you
how
to
get
out
Es
la
hora
de
ponernos
serios
It's
time
to
get
serious
Dejarnos
de
broma
Stop
kidding
Picha
que
a
ti
on
te
han
puesto
una
pistola
Dude,
they
haven't
pointed
a
gun
at
you
Tu
papa
te
paga
el
mobil,
tienes
comida,
hasta
un
diploma
Your
daddy
pays
for
your
cell
phone,
you
have
food,
even
a
diploma
No
me
jodas
Don't
fuck
with
me
No-no
mejora
No-no
improvement
La
situacion
de
esa
madre
que
cria
a
sus
hijos
sola
The
situation
of
that
mother
who
raises
her
children
alone
Y
el
gobierno
en
vez
de
ayudarle
la
estorsiona
And
the
government
instead
of
helping
her
blackmails
her
Ya
no
es
por
la
leyes
It's
not
about
the
laws
anymore
Es
por
las
formas
It's
about
the
ways
Gente
viviendo
debajo
puentes
People
living
under
bridges
Donde
esta
lo
que
nos
honra
Where
is
what
honors
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.