Doctore - Quítame las Penas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doctore - Quítame las Penas




Quítame las Penas
Take Away My Sorrows
No tengo la necesidad de mentir nena
I don't need to lie, baby
Quitame las penas no las ganas de vivir
Take away my sorrows, not my will to live
Tengo la cena, la comida pa′ que iba a ir yo a ti
I have dinner, I have food, why would I go to you
Cuando más les hacia falta yo nunca me fui
When they needed me the most, I never left
Que pena que ahora vengas a decir que
What a shame that you come now to say that
Cuando no lo hacia nadie tu si que creías en mi
When nobody did, you believed in me
Frena
Stop
Nosotros no nos las marcamos de internet
We don't brag about ourselves online
No muerda la mano que un día te dio de comer
Don't bite the hand that once fed you
Que, que te coma la envidia no quiero numeros
Let envy consume you, I don't want numbers
Yo solo quiero a mi familia y si
I just want my family, and if
Viene lo primero mejoraremos esta ruina
The first thing comes, we will improve this ruin
Bueno dentro de lo que cabe no tenemos mala vida
Well, within what fits, we don't have a bad life
Por que nosotros nos lo buscamos nada nos han regalado
Because we earned it, nothing was given to us
Si no que te lo diga alguno de los que
If not, ask any of those
Tengo a lado hemos montado el tinglado
I have by my side, we set up the whole thing
Y por seguir vivos hemos brindado
And to stay alive we toasted
En lo bueno pero en más lo malo
In the good but more so in the bad
Hermano diles a esos palomos que estamos blindados
Brother, tell those pigeons that we are bulletproof
Diles
Tell them
Que es mejor solo que mal acompañado
That it's better to be alone than in bad company
Diles
Tell them
Que paso del circo que se han montado el
That I don't care about the circus they've set up
Poder puede corromper a cualquier humano
Power can corrupt any human
Yo no pido me lo gano
I don't ask, I earn it
No eres hombre por dar la mano
You're not a man for shaking hands
Si no por mantener firme lo pactado
But for standing firm on what was agreed
Hay perros que ladran por que están encadenados
There are dogs that bark because they are chained
No por qué te vayan a meter un bocado
Not because they're going to bite you
Exagerado
Exaggerated
Todos tenenos una vida acargo pero
We all have a life to take care of, but
Cuando más de una la tuya pasa a segundo plano
When there's more than one, yours takes a back seat
Cuido a mis cercanos y me despido con un te quiero
I take care of my loved ones and say goodbye with an "I love you"
Pero sobre todo ten cuidado
But above all, be careful
Ya sabemos como esta la vida afuera
We already know how life is out there
Y que muchas veces nos hace falta cantar para una moneda
And that many times we need to sing for a coin
Hoy canto para calmar esta bestia
Today I sing to calm this beast
Que sale cuando la presión aumenta y no tiene para na' paciencia
That comes out when the pressure increases and has no patience
Sigo esperando el día en que todo cambie
I'm still waiting for the day everything changes
Una alegria con pensar 300 males
One joy thinking about 300 evils
Yo no esperaría que la tormenta se pare de
I wouldn't wait for the storm to stop
Momento montatela como puedas para no mojarte yo...
For now, ride it out as best you can so you don't get wet, I...
Sigo esperando el día en que todo
I'm still waiting for the day everything
Cambie una alegría con pensar 300 males
Changes, one joy thinking about 300 evils
Yo no esperaría que la tormenta se pare
I wouldn't wait for the storm to stop
De momento montatela como puedas para no...
For now, ride it out as best you can so you don't...
De peque recuerdo que tenía miedo a la muerte y
I remember when I was little I was afraid of death, and
De grande aveces pa′ encontrarme tuve que perderme
As an adult, sometimes to find myself I had to lose myself
Y es que tu decides en que mares te sumerges
And it's you who decides which seas you drown in
Aveces los planes no sale como unos quiere pero ten
Sometimes plans don't work out the way you want, but have faith
Sobre todo camina tranquilo por que
Above all, walk calmly because
Para cada caminante hay un camino siempre
For every walker, there is always a path
En vez de quejarte por lo que haz perdido
Instead of complaining about what you've lost
Utilizalo como un motivo para ser mas fuerte
Use it as a reason to be stronger
Dime como calmo este dolor
Tell me how to calm this pain
Que ya se asomaba antes de que tu dijieras adiós
That was already showing before you said goodbye
Que aparece con la luna cuando se va el sol
That appears with the moon when the sun goes down
Da igual si estoy solo o con gente a mi alrededor
It doesn't matter if I'm alone or with people around me
Que me ataca al cora, corazón y aun asi no aborta misión
That attacks my heart, my heart, and still doesn't abort the mission
A sabiendas de que corta mi respiración
Knowing that it cuts off my breathing
Tu eras la bomba y yo parte de la explosión
You were the bomb and I was part of the explosion
Y aun con el río en contra y a contra reloj
And even with the river against me and against the clock
Este barquito de vapor no ha perdido el rumbo
This steamboat has not lost its course
Y fronta los problemas aun que no vengan de uno en uno
And faces the problems even if they don't come one by one
Este varquito de vapor no ha perdido el rumbo
This steamboat has not lost its course
Este varquito de vapor no
This steamboat has not
De peque recuerdo que tenia miedo a la muerte y
I remember when I was little I was afraid of death, and
De grande aveces pa' encontrarme tuve que perderme
As an adult, sometimes to find myself I had to lose myself
Y es que tu decides en que mares te sumerges...
And it's you who decides which seas you drown in...





Writer(s): Alejandro Avellaneda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.