Doda - Judasze - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doda - Judasze




Judasze
Иуды
Co za pech, że spotkałam ich
Какое невезение, что я встретила их,
Brak mi słów, by opisać to
У меня нет слов, чтобы описать это.
Który kowal rzeźbił serce twe?
Какой кузнец ковал твое сердце?
Znałam go, przyjacielem był
Я знала его, он был другом.
Nie dał mi znieczulenia, gdy
Он не дал мне обезболивающего, когда
Zdeptał wspomnienie, rozszarpał marzenie
Растоптал воспоминания, разорвал мечты.
Jak więc wybaczyć mu mam?
Как же мне простить его?
Nie chcę zrozumienia
Я не хочу понимания,
Nie chcę pocieszenia
Я не хочу утешения,
Chcę wierzyć w człowieka
Я хочу верить в человека.
Od zemsty uciekam, walczę chociaż wiem
От мести бегу, борюсь, хотя знаю,
Zawiodę nie raz się
Что не раз разочаруюсь.
Tępy ból w duszy wierci mnie
Тупая боль в душе сверлит меня.
Był jak Bóg, nie wątpiłam więc
Ты был как Бог, я не сомневалась,
Kłamca to komplement, zwać cię tak
Лжец это комплимент, называть тебя так.
Nie wiem czy kiedykolwiek już
Не знаю, когда-нибудь еще
Zdrajcy dłoń swoją podam
Подам ли руку предателю.
Bo ślepo ufałam, prawdziwie kochałam
Ведь я слепо доверяла, искренне любила.
Jak więc wybaczyć mu mam?
Как же мне простить тебя?
Nie chcę zrozumienia
Я не хочу понимания,
Nie chcę pocieszenia
Я не хочу утешения,
Chcę wierzyć w człowieka
Я хочу верить в человека.
Od zemsty uciekam, walczę chociaż wiem
От мести бегу, борюсь, хотя знаю,
Zawiodę nie raz się
Что не раз разочаруюсь.
Wierzę w miłość, wierzę w przyjaźń
Верю в любовь, верю в дружбу,
Wzmocni bardzo mnie, wzmocni mnie
Это сильно укрепит меня, укрепит меня.
Nie chcę zrozumienia
Я не хочу понимания,
Nie chcę pocieszenia
Я не хочу утешения,
Chcę wierzyć w człowieka
Я хочу верить в человека.
Od zemsty uciekam, walczę chociaż wiem
От мести бегу, борюсь, хотя знаю,
Zawiodę nie raz się
Что не раз разочаруюсь.





Writer(s): Johan Lyander, Matti Vincenzo Alfonzetti, Mike Tysper, Per Ivar Hed, Staffan Westfaelt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.