Dodi Battaglia - In altre parole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dodi Battaglia - In altre parole




In altre parole
In other words
In altre parole
In other words
Dodi Battaglia
Dodi Battaglia
Nei miei occhi che non dormono
In my sleepless eyes,
C'è un silenzio caldo come il pane
There's a silence, warm as bread,
Come le ragazze quando sognano
Like the girls when they dream,
Come luglio di tre anni fa.
Like July, three years ago,
Tempo di amori scomodi
Time of awkward loves,
L'italia in finale
Italy in the finals,
Lastanza sopra al bar.
The room above the bar,
Mi ricordo molta pioggia a Napoli
I remember a lot of rain in Naples,
Come un mare in canne di fucile
Like a sea in the reeds of a rifle,
Mi dicesti: non capisco gli uomini
You said to me: "I don't understand men,
Se non sei gentile neanche tu.
If you're not kind to me either.
Ora ho imparato a leggere
Now I've learned to read,
In altre parole ti amo
In other words, I love you,
E dirò di più.
And I'll tell you even more.
Ho cercato sempre te
I've always been looking for you,
Sotto i portici del sabato sera
Under the arcades on Saturday nights,
Nei miei sogni americani
In my American dreams,
Nelle stanze di un amore dell'est.
In the rooms of a love from the east.
Quando un uomo ridiventa bambino
When a man becomes a child again,
Quante cose riesce in fretta a capire
How quickly he comes to understand many things,
Il coraggio e la poesia
The courage and the poetry,
Di tornare a casa e dire: ti amo.
To come home and say: I love you.
Tu da sola sei venuta a prendermi
You came alone to pick me up,
Dovre avrei potuto farmi male
Where I could have hurt myself,
In alberghi senza più telefoni
In hotels with no telephones,
Senza bussola e radici ormai.
Without a compass and roots anymore.
Forse ho imparato a vivere
Maybe I've learned to live,
In altre parole ti amo
In other words, I love you,
E dirò di più.
And I'll tell you even more.
Vivie fidati di me
Live and trust me,
Come un fiume si addormentaq nel mare
Like a river falling asleep in the sea,
Come quando hai detto a me:
Like when you said to me:
Neanche io sono alla prima stazione
I'm not at the first station either,
Quando hai detto ad occhi aperti negli occhi
When you said with open eyes in my eyes,
Questa volta ci possiamo riuscire.
This time we can make it.
Vivi fin che puoi sognare
Live as long as you can dream,
Siamo onde sulle stesse barriere.
We are waves on the same barriers,
Io non c'ero e ci sarò
I was not there, and I will be there,
E non sono solo altre parole.
And these are not just words.
Dal respiro della notte morbida
From the breath of the soft night,
Nasce un giorno pieno di persone
A day full of people is born,
Come un frutto nuovo da raccogliere
Like a new fruit to be picked,
Come un viaggio a ritrovare te.
Like a journey to find you again.





Writer(s): Dodi Battaglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.