Dodi Battaglia - Inno alla musica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dodi Battaglia - Inno alla musica




Inno alla musica
Hymn to Music
Nasce dentro un pianoforte
Born within a piano
E dagli occhi blu di lei
And in the twinkly blue of your eyes
Vive nelle mie chitarre
It lives in my guitars
E nello spazio fra due nei
And in the space between two noes
La sinfonia che c'e
The symphony in your very being
Nel fuoco dentro me
In the fire within me
È travolgente come
It's as overwhelming as
50 primavere
50 springs
Va nei vicoli di Roma
It goes through the alleys of Rome
Con la sua malinconia
With all its melancholia
Nel Corriere della Sera
In the Corriere della Sera
E riempirlo di poesia
And fills it with poetry
Che musica che fa
What music it makes
Questa fragilità
This fragility
È il cielo in una stanza
It's heaven within a room
Se manchi tu nell'aria
When you're not there, the air feels empty
Grazie ai grandi della musica
Thanks to the greats of music
Grazie a chi la fa per noi
Thanks to those who make it for us
Tanto bella e forte
So beautiful and strong
Che la posso dedicare a te
That I can dedicate it to you
Grazie ltalia per la musica
Thank you Italy for the music
Da volare a Zincerò
To fly on high in Zincerò
Quanto bene fa cantare
How wonderful it is to sing
Per le strade senza età
Through timeless streets
E una irone sopra il fiume
And a bridge over the river
È un richiamo dentro te
It's a calling within you
E nei film di Morricone
And in Morricone's films
Che ti portano nel West
They transport you to the Wild West
Che musica che fa
What music it makes
Questa felicità
This happiness
È chiara come un'alba
It's as clear as dawn
È il bene di una donna
It's the love of a woman
Ma tu guarda questa Italia
But look at this Italy
Che ha lasciato al mondo intero
That has given the world
Arte musica e bellezza
Art, music, and beauty
E ciò che conta per davvero
And what truly matters
La bianca scia di un'elica
The white trail of a propeller
Il mare quando nevica
The sea when it snows
Le sere tempestose
Stormy evenings
I suoni delle cose
The sounds of things
Grazie ai grandi della musica
Thanks to the greats of music
Quella che non scordi mai
The ones you can never forget
Genio che diventa mani
Genius that becomes hands
Che la suonano per noi
That play for us
E benvenuto sarà
And always welcome
Chi questa musica fa
Are those who make this music
Ma soprattutto a chi
But especially to those
La sa ascoltare come te
Who can listen to it like you
Grazie Italia per la musica
Thank you Italy for the music
Sai che vivo anch'io per lei
Know that I, too, live for it
Che mi porta altrove dove
That takes me elsewhere where
La sentiamo solo noi
We alone can hear it





Writer(s): Chiara Peduzzi, Donato Battaglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.