Dodi Battaglia - Una storia al presente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dodi Battaglia - Una storia al presente




Una storia al presente
A Story of Now
Guarda fuori la gente che c'è
Look over yonder at the people
E non ci credi, c'è anche lei qui per te
And you will not believe it, she is here for you
Partono i cori, imperdibile
The choirs begin, a must-see
Guarda fuori la folla che c'è
Look at the crowd outside
Fatta di migliaia di occhi lucidi
Made up of thousands of bright-eyed people
Mani verso il cielo, cuori liberi
Hands raised to the sky and hearts free
Guarda che colori, son tantissimi
Look at all these colors, there are so many
Ecco i riflettori, ho già i brividi
Here are the spotlights, I already have goosebumps
E chiudo gli occhi e sai mi piace
And I close my eyes and you know I like it
Sentirti vivere nella mia voce
To feel you live within my voice
Sei quel pezzo che vive fuori dal tempo
You are that piece of me that lives outside of time
Batte forte sul palco da suonare gridando
Beats strong upon the stage to be played, shouting
Sei la storia che raccontiamo alla gente
You are the story that we tell the people
Tieni un tempo costante
You keep a steady beat
Che è una storia al presente
Which is a story of now
Non esiste fine che ci limita
There is no end that limits us
Non aver paura c'è la musica
Do not be afraid, there is music
Guarda qua fuori la gente che c'è
Look over yonder at the people
Tu non li vedi ma sono qui per te
You do not see them, but they are here for you
Partono i cori a gridarti che
The choirs start to shout at you.
Nei nostri cuori sei inossidabile
In our hearts you are indestructible
Ciò che non ti ho detto mai lo canto qui
What I never told you, I sing here
Tu per me sei stato invincibile
For me you have been invincible
E chiudo gli occhi e sai mi piace
And I close my eyes and you know I like it
Sentirti ridere nella mia voce
To hear you laugh in my voice
Sei quel pezzo che vive fuori dal tempo
You are that piece of me that lives outside of time
Batte forte sul palco
Beats strong upon the stage
Da suonare gridando
To be played, shouting
Sei la storia che raccontiamo alla gente
You are the story that we tell the people
Tieni un tempo costante
You keep a steady beat
Che è una storia al presente
Which is a story of now
Sei quel pezzo che vive fuori dal tempo
You are that piece of me that lives outside of time
Batte forte sul palco
Beats strong upon the stage
Da suonare gridando
To be played, shouting
Sei la storia che raccontiamo alla gente
You are the story that we tell the people
Tieni un tempo costante
You keep a steady beat
Che è una storia al presente
Which is a story of now
Non esiste fine che ci limita
There is no end that limits us
Non aver paura c'è la musica
Do not be afraid, there is music
Dove sei ora che musica c'è
Where are you now that there is music
Suonala ancora, fallo per me
Play it again, do it for me





Writer(s): Chiara Peduzzi, Dodi Battaglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.