dodie - Before the Line - traduction des paroles en allemand

Before the Line - dodietraduction en allemand




Before the Line
Vor der Linie
I used to smile at every star and thank the sky
Früher lächelte ich jeden Stern an und dankte dem Himmel
Now I look up to all the duds and wonder why I feel like
Jetzt schaue ich zu all den Blindgängern auf und frage mich, warum ich mich fühle, als ob
All of them are gone
Sie alle verschwunden sind
Can't feel a single one
Keinen einzigen spüren kann
And so I stretch my eyes across the land and sea
Und so lasse ich meinen Blick über Land und Meer schweifen
I know I loved the world but now it's flat to me
Ich weiß, ich liebte die Welt, aber jetzt ist sie flach für mich
Oh, tell me, did someone snatch the light?
Oh, sag mir, hat jemand das Licht geraubt?
Why doesn't it look right?
Warum sieht es nicht richtig aus?
I made a promise but I break it every day
Ich gab ein Versprechen, aber ich breche es jeden Tag
It's not my fault for I was promised just the same
Es ist nicht meine Schuld, denn mir wurde genau dasselbe versprochen
Once I saw fire
Einst sah ich Feuer
And all I know
Und alles, was ich weiß
Is something happened
Ist, dass etwas geschah
Did I let it go?
Habe ich es gehen lassen?
Now every morning since the line between my lives
Nun jeden Morgen seit der Linie zwischen meinen Leben
I greet the Sun and ask "have I already died?"
Begrüße ich die Sonne und frage: ‚Bin ich schon gestorben?‘
If not, then
Wenn nicht, dann
Why am I alone?
Warum bin ich allein?
And when can I come home?
Und wann kann ich nach Hause kommen?
And I am lying when I say
Und ich lüge, wenn ich sage
It's time to let her float away
Es ist Zeit, sie davonschweben zu lassen
No, I'm still clawing for the strings
Nein, ich kralle immer noch nach den Fäden
Oh, I'd do any fucking thing
Oh, ich würde jede verdammte Sache tun
I know I have to close the door
Ich weiß, ich muss die Tür schließen
Too much to miss it anymore
Zu sehr, um es noch zu vermissen
I think that this really is it
Ich glaube, das ist es wirklich
I'll have to take what I can get
Ich werde nehmen müssen, was ich kriegen kann
I'll have to take what I can get
Ich werde nehmen müssen, was ich kriegen kann
What I can get
Was ich kriegen kann
What I can get
Was ich kriegen kann
I made a promise but I break it every day
Ich gab ein Versprechen, aber ich breche es jeden Tag
It's not my fault for I was promised just the same
Es ist nicht meine Schuld, denn mir wurde genau dasselbe versprochen
Once I saw fire
Einst sah ich Feuer
And all I know
Und alles, was ich weiß
Is something happened
Ist, dass etwas geschah
Did I let it go?
Habe ich es gehen lassen?
I made a promise but I break it every day
Ich gab ein Versprechen, aber ich breche es jeden Tag
No, it's not my fault for I was promised just the same
Nein, es ist nicht meine Schuld, denn mir wurde genau dasselbe versprochen
Once I saw fire
Einst sah ich Feuer
And all I know
Und alles, was ich weiß
Is something happened
Ist, dass etwas geschah
Did I let it go?
Habe ich es gehen lassen?
Once I saw fire
Einst sah ich Feuer
And all I know
Und alles, was ich weiß
Is something happened
Ist, dass etwas geschah
Did I let it go?
Habe ich es gehen lassen?





Writer(s): Dorothy Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.