dodie - Guiltless (Bonus) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction dodie - Guiltless (Bonus)




There is a wall in my life built by you (Mmm)
В моей жизни есть стена, построенная тобой (Ммм)
You opened a door that a kid shouldn't walk through
Ты открыл дверь, в которую ребенок не должен входить
Oh, but I'm not bitter, I'm just tired
О, но я не озлоблен, я просто устал.
No use getting angry at the way that you're wired
Нет смысла злиться на то, как ты устроен
Ignorant trauma in one afternoon
Невежественная травма за один день
And I could never let you know
И я никогда не смог бы дать тебе знать
Ooh, you'd never get it
О, ты никогда этого не поймешь
And now I'm the one who can't let go
И теперь я тот, кто не может отпустить
Ooh, don't say it's genetic
О, только не говори, что это генетическое
Is it real? You believe you're guiltless
Это реально? Ты веришь, что невиновен
Oh, I can tell you believe you're guiltless
О, я могу сказать, что ты веришь в свою невиновность.
But I don't think I'd feel better if I opened your eyes
Но я не думаю, что почувствовал бы себя лучше, если бы открыл тебе глаза
I'll carry your burden 'til the day that you die
Я буду нести твое бремя до того дня, когда ты умрешь.
Is it real? You believe you're guiltless
Это реально? Ты веришь, что невиновен
(Mmm)
(Ммм)
I'll never know why you favour that tone (tone-tone, Mmm)
Я никогда не пойму, почему ты предпочитаешь этот тон (тон-тон, Ммм).
Not one shred of hope, so I built up my own
Ни малейшей надежды, поэтому я создал свою собственную
Oh, but I'm not bitter, I'm just tired
О, но я не озлоблен, я просто устал.
No use getting angry at the way that you're wired
Нет смысла злиться на то, как ты устроен
A dark politician will end up alone
Темный политик в конечном итоге останется один
And I could never let you know
И я никогда не смог бы дать тебе знать
Ooh, you'd never get it
О, ты никогда этого не поймешь
And now I'm the one who can't let go
И теперь я тот, кто не может отпустить
Ooh, don't say it's genetic
О, только не говори, что это генетическое
Is it real? You believe you're guiltless
Это реально? Ты веришь, что невиновен
Oh, I can tell you believe you're guiltless
О, я могу сказать, что ты веришь в свою невиновность.
But I don't think I'd feel better if I opened your eyes
Но я не думаю, что почувствовал бы себя лучше, если бы открыл тебе глаза
I'll carry your burden 'til the day that you die
Я буду нести твое бремя до того дня, когда ты умрешь.
Is it real? You believe you're guiltless
Это реально? Ты веришь, что невиновен
(Mmm, hmm hmm)
(Ммм, хмм, хмм)
I'm not bitter, I'm just tired
Я не озлоблен, я просто устал.
No use getting angry at the way that you're wired
Нет смысла злиться на то, как ты устроен
I'm not bitter, I'm just tired
Я не озлоблен, я просто устал.
(I could never let you know, Ooh)
никогда не мог бы дать тебе знать, Оо)
(No use getting angry at the way that you're wired)
(Нет смысла злиться на то, как ты настроен)
Is it real? You believe you're guiltless
Это реально? Ты веришь, что невиновен
(I'm not bitter, I'm just tired)
не озлоблен, я просто устал)
(No use getting angry at the way that you're wired)
(Нет смысла злиться на то, как ты настроен)
Ooh ooh
О-о-о
'Til the day that you die
До того дня, когда ты умрешь
I'm not bitter, I'm just tired
Я не озлоблен, я просто устал.
No use getting angry at the way that you're wired
Нет смысла злиться на то, как ты устроен
(I'm not bitter, I'm just tired)
не озлоблен, я просто устал)
(No use getting angry at the way that you're wired)
(Нет смысла злиться на то, как ты настроен)
Is it real? You believe you're guiltless
Это реально? Ты веришь, что невиновен
(I'm not bitter, I'm just tired)
не озлоблен, я просто устал)
(No use getting angry at the way that you're wired)
(Нет смысла злиться на то, как ты настроен)
Is it real? You believe you're guiltless
Это реально? Ты веришь, что невиновен
'Til the day that you die
До того дня, когда ты умрешь
(I'm not bitter, I'm just tired)
не озлоблен, я просто устал)
(No use getting angry at the way that you're wired)
(Нет смысла злиться на то, как ты настроен)
Is it real? You believe you're guiltless
Это реально? Ты веришь, что невиновен
'Til the day that you die
До того дня, когда ты умрешь
(I'm not bitter, I'm just tired)
не озлоблен, я просто устал)
(No use getting angry at the way that you're wired)
(Нет смысла злиться на то, как ты настроен)





Writer(s): Dorothy Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.