dodie - bored like me (demo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction dodie - bored like me (demo)




bored like me (demo)
Скучаешь, как я (демо)
Please listen closely
Пожалуйста, послушай внимательно,
I think you think you know what I want, but you don't
Мне кажется, ты думаешь, что знаешь, чего я хочу, но это не так.
To want to know me
Хотеть узнать меня
Is to ask me to ask you to tell, but you won't
Означает просить меня попросить тебя рассказать, но ты этого не сделаешь.
And so we sit here
И вот мы сидим здесь
And talk in circles
И говорим ни о чём,
Pointed politeness
Подчёркнуто вежливые,
'Til we turn purple
Пока не посинеем.
Oh really, can we cut it all and break the walls
Давай же, давай просто разрушим эти стены
And talk like we've been married forty year?
И будем говорить так, будто женаты уже сорок лет.
And so we dance, dear
И вот мы танцуем, дорогой,
Nose to nose but wanting to be mouth to mouth
Нос к носу, но желая быть губами к губам.
Give it a chance, dear
Дай этому шанс, дорогой,
Break the ice if there's ice, or at least ask me how
Растопи лёд, если он есть, или хотя бы спроси, как у меня дела.
Because we sit here
Потому что мы сидим здесь,
Both with this knowing
Оба знаем,
There's something under
Что есть что-то под всем этим,
Forever growing
Что вечно растёт.
Oh really, can we cut it all and break the walls
Давай же, давай просто разрушим эти стены
And not talk like we're married fifty years?
И не будем говорить так, будто женаты уже пятьдесят лет.
I know you're bored like me
Я знаю, тебе скучно так же, как и мне.
So tell me kindly
Так скажи мне по-доброму,
I wonder if you love like I love loving you
Интересно, любишь ли ты так, как я люблю любить тебя.
I'm going in blindly
Я иду вслепую,
So make the risk worth the risk like I want you to do
Так сделай риск оправданным, как я хочу, чтобы ты сделал.
Just scrap the questions, take off the masks
Просто отбрось вопросы, сними маски,
Let the curtain fall and lead me to the dark
Пусть занавес упадёт, и веди меня в темноту.
Oh, darling are you there say a word
О, любимый, ты здесь? Скажи хоть слово,
I will not use this mouth for chatter anymore
Я больше не буду использовать этот рот для болтовни.
Oh, I know you're bored like me
О, я знаю, тебе скучно так же, как и мне.





Writer(s): Dorothy Miranda Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.