Paroles et traduction dodie - don't quite belong (demo)
don't quite belong (demo)
Не совсем вписываюсь (демо)
I'm
taking
my
time
in
the
back
of
a
room
Я
не
спеша
стою
в
глубине
комнаты,
Don't
assume
I'm
as
cold
as
I
seem
Не
думай,
что
я
такая
холодная,
какой
кажусь.
Widen
the
eyes,
show
the
teeth
Расширенные
глаза,
на
лице
улыбка,
Holding
hands,
like
it's
planned
Держатся
за
руки,
будто
так
и
было
задумано.
How
do
they
know
what
they
mean?
Откуда
они
знают,
что
все
это
значит?
I
go
up
to
a
friend,
grab
his
arm
Я
подхожу
к
другу,
хватаю
его
за
руку:
"What's
the
code?
I
should
know?
"В
чем
секрет?
Я
должна
знать?
Do
you
struggle
like
me?"
Ты
тоже
с
этим
борешься?"
He
says,
"Finish
your
drink,
then
we'll
bounce
Он
говорит:
"Допивай,
и
пойдем
отсюда,
Get
it
down,
hit
the
town"
Осуши
бокал,
город
ждет!"
I
still
don't
know
what
he
means
Я
все
еще
не
понимаю,
о
чем
он.
Missing
something
vital
here?
Я
упускаю
здесь
что-то
важное?
Woke
up
feeling
kind
of
weird
Я
проснулась
со
странным
чувством.
Guess
I'll
just
pretend
Думаю,
я
просто
буду
притворяться,
Play
along
Подыгрывать
им,
'Til
they
figure
it
out
Пока
они
не
поймут,
I
don't
quite
belong,
oh,
oh
Что
я
здесь
не
совсем
своя,
о-о.
"Fake
it
'til
you
make
it"
"Притворяйся,
пока
не
получится",
But
I'm
getting
it
wrong
Но
у
меня
плохо
получается.
Think
I've
figured
it
out
Кажется,
я
все
поняла:
I
don't
quite
belong,
oh,
hmm
Я
не
совсем
вписываюсь,
о-о,
хмм.
Suddenly
face
to
a
face
Внезапно,
лицом
к
лицу,
Man
to
man,
"Understand?"
Мужчина
с
мужчиной,
"Понимаешь?"
I
say
"yes"
but
I
don't
Я
говорю
"да",
но
я
не
понимаю.
It's
working
a
charm
Это
работает
безотказно.
"Here,
take
this,
you'll
be
wired"
"На,
возьми
это,
будешь
в
тонусе".
But
I'm
tired,
I'd
rather
smoke
it
alone
Но
я
устала,
я
лучше
выкурю
это
одна.
In
goes
the
drink
and
the
fire
Вливается
напиток
и
разгорается
огонь,
And
out
comes
the
doubt
А
наружу
вырываются
сомнения,
And
the
stutter
and
shame
И
заикание,
и
стыд.
I
chew
over
a
word,
but
it's
wrong
Я
пытаюсь
выдавить
слово,
но
оно
неправильное.
"No,
I'm
fine,
what's
the
time?"
"Нет,
все
хорошо,
сколько
времени?"
I
think
I'm
done
with
this
game
Кажется,
с
меня
хватит
этой
игры.
Missing
something
vital
here?
Я
упускаю
здесь
что-то
важное?
Woke
up
feeling
kind
of
weird
Я
проснулась
со
странным
чувством.
Guess
I'll
just
pretend
(hmm)
Думаю,
я
просто
буду
притворяться
(хмм),
'Til
they
figure
it
out
Пока
они
не
поймут,
I
don't
quite
belong,
oh,
oh
Что
я
здесь
не
совсем
своя,
о-о.
"Fake
it
'til
you
make
it"
(hmm)
"Притворяйся,
пока
не
получится"
(хмм),
But
I'm
getting
it
wrong
Но
у
меня
плохо
получается.
Think
I've
figured
it
out
Кажется,
я
все
поняла:
I
don't
quite
belong,
oh,
oh
Я
не
совсем
вписываюсь,
о-о.
Wooo
wooo
whoowoo
hmm
Ву-у-у-у,
у-у-у-у,
хмм
Wooo
wooo
whoowoo
hmm
Ву-у-у-у,
у-у-у-у,
хмм
Missing
something
vital
here?
Я
упускаю
здесь
что-то
важное?
Woke
up
feeling
kind
of
weird
Я
проснулась
со
странным
чувством.
Guess
I'll
just
pretend
(hmm)
Думаю,
я
просто
буду
притворяться
(хмм),
'Til
they
figure
it
out
Пока
они
не
поймут,
I
don't
quite
belong,
oh,
oh
Что
я
здесь
не
совсем
своя,
о-о.
"Oh,
fake
it
'til
you
make
it"
"О,
притворяйся,
пока
не
получится",
But
I'm
getting
it
wrong
Но
у
меня
плохо
получается.
Think
I've
figured
it
out
Кажется,
я
все
поняла:
I
don't
quite
belong,
hmm
Я
не
совсем
вписываюсь,
хмм.
Hmmm
hmmm
hmmm
Хммм,
хммм,
хммм,
Wooo
wooo
hmm
Ву-у-у,
хмм.
Meh,
neh,
meh,
neh,
meh,
neh,
meh,
meh,
meh
Мэ,
нэ,
мэ,
нэ,
мэ,
нэ,
мэ,
мэ,
мэ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorothy Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.