Paroles et traduction Dodo & Dee - After no apê
É
o
Dodo
e
Dee
It's
Dodo
and
Dee
Se
liga,
Dodo
Listen
up,
Dodo
Vou
te
contar
o
que
aconteceu
(pode
falar)
I'll
tell
you
what
happened
(go
ahead)
Você
lembra
daquelas
mina
que
sorriam
Do
you
remember
those
girls
who
were
smiling
Quando
olhava
você
e
eu?
When
they
looked
at
you
and
me?
Eu
tô
ligado,
é
quase
impossível
não
lembrar
I
know,
it's
almost
impossible
not
to
remember
Com
as
amigas
do
lado,
elas
cochichavam
With
their
friends
by
their
side,
they
whispered
Não
parava
de
olhar
Couldn't
stop
looking
Uma
delas
me
chamou
One
of
them
called
me
Pra
conversar
(por
isso
cê
sumiu,
né
cachorro?)
To
talk
(that's
why
you
disappeared,
right?)
As
ideias
constaram
The
ideas
came
to
mind
Elas
convidaram
a
gente
pra
encostar
They
invited
us
to
come
over
Ah
(demorou)
ah
(mas
e
aí,
qual
ver
ser?)
Ah
(it
took
a
while)
ah
(so
what's
up?)
After
no
apê,
só
eu
e
você
After
at
the
apartment,
just
you
and
me
Não
deu
pra
entender
o
que
ia
acontecer
Couldn't
understand
what
was
going
to
happen
Era
encontro
das
mina
mais
top
do
baile
It
was
a
meeting
of
the
hottest
girls
at
the
ball
Caraca,
estouramo
Wow,
we
made
it
Então
vamo,
irmão,
é
baile
de
patrão
So
let's
go,
brother,
it's
a
boss
ball
As
mina
parece
um
avião
The
girls
are
like
planes
Baile
todo
olhando
pra
gente
Everybody
at
the
ball
looking
at
us
Estouramo
de
novo,
roubando
a
atenção
We
broke
out
again,
stealing
the
attention
After
no
apê,
só
eu
e
você
After
at
the
apartment,
just
you
and
me
Não
deu
pra
entender
o
que
ia
acontecer
Couldn't
understand
what
was
going
to
happen
Era
encontro
das
mina
mais
top
do
baile
It
was
a
meeting
of
the
hottest
girls
at
the
ball
Caraca,
estouramo
Wow,
we
made
it
Então
vamo,
irmão,
é
baile
de
patrão
So
let's
go,
brother,
it's
a
boss
ball
As
mina
parece
um
avião
The
girls
are
like
planes
Baile
todo
olhando
pra
gente
Everybody
at
the
ball
looking
at
us
Estouramo
de
novo,
roubando
a
atenção
We
broke
out
again,
stealing
the
attention
Elas
tavam
maluca
(lógico
que
tavam)
They
were
crazy
(of
course
they
were)
De
inocente
tem
nada
(nem
um
pouco)
There's
nothing
innocent
about
it
(not
even
a
little)
Ao
som
do
pancadão,
chegamos
no
apê
To
the
sound
of
the
drumbeat,
we
arrived
at
the
apartment
Na
piscina
tinha
mina
pelada
There
were
naked
girls
in
the
pool
Não
dá
pra
acreditar
(não
dá)
It's
unbelievable
(it
is)
É
melhor
nem
falar
(pra
quem?)
It's
better
not
to
talk
about
it
(to
whom?)
Grava
um
vídeo
na
sua
memória
Record
a
video
in
your
memory
Que
esse
conteúdo
não
pode
vazar
This
content
cannot
be
leaked
Elas
tavam
maluca
They
were
crazy
De
inocente
tem
nada
There's
nothing
innocent
about
it
Ao
som
do
pancadão,
chegamos
no
apê
To
the
sound
of
the
drumbeat,
we
arrived
at
the
apartment
Na
piscina
tinha
mina
pelada
There
were
naked
girls
in
the
pool
Não
dá
pra
acreditar
(não
dá)
It's
unbelievable
(it
is)
É
melhor
nem
falar
(pra
quem?)
It's
better
not
to
talk
about
it
(to
whom?)
Grava
um
vídeo
na
sua
memória
Record
a
video
in
your
memory
Que
esse
conteúdo
não
pode
vazar
This
content
cannot
be
leaked
After
no
apê,
só
eu
e
você
After
at
the
apartment,
just
you
and
me
Não
deu
pra
entender
o
que
ia
acontecer
Couldn't
understand
what
was
going
to
happen
Era
encontro
das
mina
mais
top
do
baile
It
was
a
meeting
of
the
hottest
girls
at
the
ball
Caraca,
estouramo
Wow,
we
made
it
Então
vamo,
irmão,
é
baile
de
patrão
So
let's
go,
brother,
it's
a
boss
ball
As
mina
parece
um
avião
The
girls
are
like
planes
Baile
todo
olhando
pra
gente
Everybody
at
the
ball
looking
at
us
Estouramo
de
novo,
roubando
a
atenção
We
broke
out
again,
stealing
the
attention
After
no
apê,
só
eu
e
você
After
at
the
apartment,
just
you
and
me
Não
deu
pra
entender
o
que
ia
acontecer
Couldn't
understand
what
was
going
to
happen
Era
encontro
das
mina
mais
top
do
baile
It
was
a
meeting
of
the
hottest
girls
at
the
ball
Caraca,
estouramo
Wow,
we
made
it
Então
vamo,
irmão,
é
baile
de
patrão
So
let's
go,
brother,
it's
a
boss
ball
As
mina
parece
um
avião
The
girls
are
like
planes
Baile
todo
olhando
pra
gente
Everybody
at
the
ball
looking
at
us
Estouramo
de
novo,
roubando
a
atenção
We
broke
out
again,
stealing
the
attention
Elas
tavam
maluca
(lógico
que
tavam)
They
were
crazy
(of
course
they
were)
De
inocente
tem
nada
(nem
um
pouco)
There's
nothing
innocent
about
it
(not
even
a
little)
Ao
som
do
pancadão,
chegamos
no
apê
To
the
sound
of
the
drumbeat,
we
arrived
at
the
apartment
Na
piscina
tinha
mina
pelada
There
were
naked
girls
in
the
pool
Não
dá
pra
acreditar
(não
dá)
It's
unbelievable
(it
is)
É
melhor
nem
falar
(pra
quem?)
It's
better
not
to
talk
about
it
(to
whom?)
Grava
um
vídeo
na
sua
memória
Record
a
video
in
your
memory
Que
esse
conteúdo
não
pode
vazar
This
content
cannot
be
leaked
Elas
tavam
maluca
They
were
crazy
De
inocente
tem
nada
There's
nothing
innocent
about
it
Ao
som
do
pancadão,
chegamos
no
apê
To
the
sound
of
the
drumbeat,
we
arrived
at
the
apartment
Na
piscina
tinha
mina
pelada
There
were
naked
girls
in
the
pool
Não
dá
pra
acreditar
(não
dá)
It's
unbelievable
(it
is)
É
melhor
nem
falar
(pra
quem?)
It's
better
not
to
talk
about
it
(to
whom?)
Grava
um
vídeo
na
sua
memória
Record
a
video
in
your
memory
Que
esse
conteúdo
não
pode
vazar
This
content
cannot
be
leaked
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
É
o
Dodo
e
Dee
It's
Dodo
and
Dee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dee Dee, Dodo Dodo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.