Paroles et traduction Doedo feat. Kevin Kvn - Se Llama Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Llama Amor
It's Called Love
En
la
nada...
In
the
nothingness...
Pasan
las
horas
yo
esperando
respuesta.
The
hours
pass
as
I
wait
for
a
response.
Cada
quien
por
su
lado
y
el
problema
es
que
esto
a
ambos
afecta.
Each
of
us
on
our
own,
but
the
problem
is
that
this
affects
us
both.
Trato
de
hablarte
pero
el
orgullo
gana
y
yo
I
try
to
talk
to
you,
but
pride
wins,
and
I
No
gano
nada
aquí
sin
ella
¿Porque
maldita
sea?
Gain
nothing
here
without
her.
Why,
damn
it?
Dos
corazones
que
solitos
se
engañan
que
por
el
orgullo
Two
hearts
that
deceive
themselves,
that
because
of
pride
Mismo
se
dañan
y
el
problema
es
que
esto
a
ambos
afecta.
They
hurt
themselves,
and
the
problem
is
that
this
affects
us
both.
¿En
dónde
se
esconde
lo
que
Where
is
what
Sentimos
tu
y
yo?
Eso
que
una
vez
nos
unió.
You
and
I
feel
hidden?
That
which
once
united
us.
¿En
dónde
se
esconde
lo
que
sentimos
tu
y
yo?
Eso
que
se
llama
amor.
Where
is
what
you
and
I
feel
hidden?
That
which
is
called
love.
Amor...
que
se
llamó
amor,
my
love.
Love...
that
was
called
love,
my
love.
Dime
¿Dónde
se
esconde
el
amor?
Tell
me,
where
is
love
hidden?
Que
hacía
que
todo
fuera
mejor.
That
made
everything
better.
Y
volvía
invisible
a
todos
y
a
todo
lo
que
estuviera
alrededor.
And
made
everyone
and
everything
around
us
invisible.
Cuéntame
por
favor
no
puedo
soportar
seguir
con
la
duda.
Please
tell
me,
I
can't
stand
the
doubt
anymore.
Ya
he
intentado
pensar
que
solo
necesitabas
tiempo
y
de
nada
me
ayuda.
I've
tried
to
think
that
you
just
needed
time,
and
it
doesn't
help.
Ya
pasaron
muchos
días,
las
noches
se
vuelven
más
frías.
Many
days
have
passed,
the
nights
are
getting
colder.
¿Acaso
no
extrañas
las
cosas
que
solo
a
mi
lado
sentías?
Don't
you
miss
the
things
that
you
only
felt
with
me?
Las
veces
que
te
vi
llorar,
otras
tantas
que
fuí
tu
alegría.
The
times
I
saw
you
cry,
the
other
times
I
was
your
joy.
Ahora
dime
que
hacer
que
yo
jamás
pensé
que
se
terminaría.
Now
tell
me
what
to
do,
because
I
never
thought
it
would
end.
Dejemos
el
orgullo,
que
quiero
volver
a
estar
al
lado
tuyo.
Let's
let
go
of
our
pride.
I
want
to
be
by
your
side
again.
Solo
contigo
yo
siento
que
no
todo
lo
que
toco
lo
destruyo.
It's
only
with
you
that
I
feel
like
I
don't
destroy
everything
I
touch.
Yo
no
se
tu
pero
tu
causabas
mi
euforia.
I
don't
know
about
you,
but
you
were
the
cause
of
my
euphoria.
Sinceramente
no
creo
que
sea
el
final
de
la
historia.
I
honestly
don't
think
this
is
the
end
of
the
story.
¿En
dónde
se
esconde
lo
que
Where
is
what
Sentimos
tu
y
yo?
Eso
que
una
vez
nos
unió.
You
and
I
feel
hidden?
That
which
once
united
us.
¿En
dónde
se
esconde
lo
que
sentimos
tu
y
yo?
Eso
que
se
llama
amor.
Where
is
what
you
and
I
feel
hidden?
That
which
is
called
love.
Amor...
que
se
llamó
amor,
my
love.
Love...
that
was
called
love,
my
love.
Dejemos
de
lado
lo
que
hace
daño.
Let's
put
aside
what
hurts.
Y
amémonos
deja
el
orgullo
tuyo
que
ya
no
conduce
a
nada...
And
let's
love
each
other.
Let
go
of
your
pride,
it
doesn't
lead
to
anything
good...
¿Que
tiene?
¿Que
pasa?
No
entiendo.
What's
the
matter?
What's
wrong?
I
don't
understand.
No
entiendo...
I
don't
understand...
¿Porque
si
me
amas
actúas
así?
Why,
if
you
love
me,
do
you
act
this
way?
¿Porque
si
yo
te
amo
me
pongo
así?
Why,
if
I
love
you,
do
I
act
this
way?
¿Porque
si
me
amas
estamos
aquí...
así?
Why,
if
you
love
me,
are
we
here...
like
this?
En
nada
tu,
en
nada
yo.
You
in
nothingness,
me
in
nothingness.
En
la
nada...
In
nothing...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.