Paroles et traduction Doedo feat. Zom - Perdóname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
me
dijeras
que
aún
me
amas,
no
volvería
a
perderte
jamás.
If
you
told
me
you
still
love
me,
I
would
never
miss
again.
Y
si
me
dieras
solo
una
señal,
me
perdería
de
nuevo
en
tú
mirar.
And
if
you
just
gave
me
a
signal,
I
would
get
lost
again
in
your
gaze.
Y
dicen
que
el
tiempo
lo
borra
todo;
pero
no
tus
besos
en
mi
piel.
And
they
say
that
time
erases
everything;
but
not
your
kisses
on
my
skin.
Y
creo
que
aún
no
existe
el
modo;
de
estar
sin
ti
y
así
sentirme
bien.
And
I
think
that
mode
does
not
yet
exist;
to
be
without
you
and
feel
good.
Es
de
humanos
de
vez
en
cuando,
cometer
errores
It
is
human
to
make
mistakes
from
time
to
time
Y
si
aún
sientes
algo
por
mí
And
if
you
still
feel
something
for
me
Te
pido
de
corazón
que
me
perdones
I
ask
you
from
the
heart
to
forgive
me
Perdoname,
pues
yo
me
equivoqué
y
lo
acepto
Forgive
me,
because
I
was
wrong
and
I
accept
it
Es
mentira
si
alguien
dice
que
el
ser
humano
es
perfecto
It
is
a
lie
if
someone
says
that
a
human
being
is
perfect
Aprendemos
de
los
errores,
no
hacemos
lo
correcto
We
learn
from
mistakes,
we
don't
do
what's
right
Pero
entiendeme,
porque
ésta
vez
sí,
de
verdad,
lo
siento
But
understand
me,
because
this
time
yes,
really,
I'm
sorry
Sí
todavía
me
amas,
perdona
mi
error
If
you
still
love
me,
forgive
me
my
mistake
No
tengo
una
excusa,
decirte
la
verdad
es
mejor
I
don't
have
an
excuse,
telling
you
the
truth
is
better
Quédate
a
mi
lado,
dale
tú
paz
a
mí
interior
Stay
by
my
side,
give
your
peace
to
my
inner
self
¿Quién
dijo
que
las
personas
no
han
de
cambiar
por
amor?
Who
said
that
people
do
not
change
for
love?
Dicen
que
es
de
humanos
que
comentamos
errores
They
say
that
it
is
human
to
make
mistakes
Lo
que
no,
es
querer
arreglarlo
todo
con
flores
What
is
not
is
to
want
to
fix
everything
with
flowers
Tuvimos
tiempos
buenos
y
vendrán
tiempos
mejores
We
had
good
times
and
better
times
will
come
Tú
tranquila,
que
yo
me
encargo
de
que
ya
no
llores
Don't
worry,
I'll
take
care
of
you
so
you
don't
cry
anymore
Sujeta
mi
mano
fuerte,
hazme
creer
en
la
suerte
Hold
my
hand
tight,
make
me
believe
in
luck
Que
la
vida
es
tan
corta
y
no
soportaría
perderte
Life
is
so
short
and
I
couldn't
bear
to
lose
you
Todo
el
mundo
vive
con
aquel
miedo
a
la
muerte
Everyone
lives
with
that
fear
of
death
Yo
con
el
que
vivo
es
con
el
miedo
"no
volver
a
verte"
The
one
I
live
with
is
the
fear
of
"never
seeing
you
again"
Dicen
qué,
es
de
humanos
They
say
what,
it's
human
De
vez
en
cuándo,
cometer
errores
From
time
to
time,
making
mistakes
Y
sí
aún
sientes,
algo
por
mí
And
if
you
still
feel,
something
for
me
Te
pido
de
corazón
I
ask
you
from
the
heart
¡QUE
ME
PERDONES!
TO
FORGIVE
ME!
Perdóname,
no
te
prometo
cambiar
al
instante
Forgive
me,
I
don't
promise
to
change
instantly
Pero
sí
haré
todo
para
no
volver
a
ser
como
antes
But
I
will
do
everything
not
to
be
like
before
Recuperar
el
tiempo
en
el
que
estuvimos
distantes
To
recover
the
time
when
we
were
far
apart
¡Lucharé
porque
regresen
los
momentos
importantes!
I
will
fight
for
important
moments
to
return!
(Hey)
Sé
que
me
extrañas
como
yo
(Hey)
I
know
you
miss
me
like
I
do
También
sé
que
duele
perdonar
a
alguien
que
ya
falló
I
also
know
it
hurts
to
forgive
someone
who
has
already
failed
Lo
acepto,
no
pondré
pretextos;
Está
vez
no
I
accept
it,
I
won't
make
excuses;
Not
this
time
Asumo
las
consecuencias
y
a
lo
que
esto
me
llevo
I
face
the
consequences
and
what
this
led
me
to
Soy,
el
mismo
tipo
del
que
un
día
te
enamoraste
I
am
the
same
guy
you
fell
in
love
with
that
day
Solo
abre
los
ojos
y
mira
entre
todo
éste
desastre
Just
open
your
eyes
and
look
among
all
this
mess
Dime,
¿A
poco
tú
ya
me
olvidaste?
Tell
me,
did
you
already
forget
me?
Sé
qué
todavía
me
amas,
pero
te
desconcentraste
I
know
you
still
love
me,
but
you're
distracted
Perdón,
sé
que
una
explicación
no
es
suficiente
Sorry,
I
know
an
explanation
is
not
enough
Y
más
cuando
el
fallo
viene
de
alguien
que
amaste
intensamente
And
more
so
when
the
fault
comes
from
someone
you
loved
intensely
Regresa,
dime
qué
todavía
algo
sientes
Come
back,
tell
me
you
still
feel
something
Y
saquemos
lo
mejor
de
todo;
cómo
hacemos
siempre
And
let's
get
the
best
of
everything;
as
we
always
do
Dicen
qué,
es
de
humanos
They
say
what,
it's
human
De
vez
en
cuándo
cometer
errores
From
time
to
time
to
make
mistakes
Y
sí
aún
sientes,
algo
por
mí
And
if
you
still
feel,
something
for
me
Te
pido
de
corazón
I
ask
you
from
the
heart
Que
me
perdones.):
To
forgive
me.):
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.