Doedo - Que Nos Paso - traduction des paroles en allemand

Que Nos Paso - Doedotraduction en allemand




Que Nos Paso
Was ist mit uns passiert
(Qué nos pasó?... Porqué murió... aquél amor que teníamos y yo?
(Was ist mit uns passiert?... Warum starb... jene Liebe, die wir hatten, du und ich?)
Dónde quedóoo todo mi amor... que construímos en esta relación?)
Wo blieb all meine Liebe... die wir in dieser Beziehung aufgebaut haben?)
Dime dónde quedó el amor que me solías tener?
Sag mir, wo ist die Liebe geblieben, die du für mich hattest?
Es imposible de un día a otro sólo desaparecer
Es ist unmöglich, von einem Tag auf den anderen einfach zu verschwinden
No me pidas que entienda que esto ya no puede ser
Verlang nicht von mir zu verstehen, dass das nicht mehr sein kann
Cuando me creí completos tus "No te quiero perder".
Als ich dir deine „Ich will dich nicht verlieren“ vollkommen glaubte.
Y dime qué pasó con el brillo de tu sonrisa
Und sag mir, was geschah mit dem Glanz deines Lächelns?
Los mensajes a altas horas y contestarlos de prisa
Die Nachrichten spät in der Nacht und das schnelle Antworten darauf
La costumbre acabó con lo nuestro y quedó hecho trizas
Die Gewohnheit machte Schluss mit uns und ließ es in Trümmern zurück.
Un día fuimos fuego y hoy no quedaron ni las cenizas.
Einst waren wir Feuer und heute ist nicht einmal die Asche geblieben.
Tal vez pienses que estoy bien pero no
Vielleicht denkst du, es geht mir gut, aber nein
Que si alguien de los dos salió afectado por esto fuí yo
Dass, wenn einer von uns beiden dadurch verletzt wurde, ich es war.
Te juro que no es fácil entender cómo pasó
Ich schwöre dir, es ist nicht leicht zu verstehen, wie es geschah
Y más cuando hoy nos separa lo mismo que un día nos unió.
Und erst recht, wenn uns heute dasselbe trennt, was uns einst verband.
(Qué nos pasó?... Porqué murió... aquél amor que teníamos y yo?
(Was ist mit uns passiert?... Warum starb... jene Liebe, die wir hatten, du und ich?)
Dónde quedóoo todo mi amor... que construímos en esta relación?)
Wo blieb all meine Liebe... die wir in dieser Beziehung aufgebaut haben?)
Dime qué pasó con los planes por cumplir?
Sag mir, was wurde aus den Plänen, die wir erfüllen wollten?
No creo que nuestro amor se haya esfumado así por que si
Ich glaube nicht, dass unsere Liebe sich einfach so in Luft aufgelöst hat.
Yo estaré bien, no te preocupes por
Mir wird es gut gehen, mach dir keine Sorgen um mich
Si yo aprendí a vivir contigo aprenderé a vivir sin tí.
Wenn ich gelernt habe, mit dir zu leben, werde ich auch lernen, ohne dich zu leben.
Dime dónde quedaron nuestras promesas?
Sag mir, wo sind unsere Versprechen geblieben?
Por qué si me amas pareciera que no te interesa?
Warum, wenn du mich liebst, scheint es dich nicht zu interessieren?
Te di todo de mí, te volví mi fortaleza
Ich gab dir alles von mir, ich machte dich zu meiner Stärke
Y que en este punto ya ni juntos el tiempo regresa.
Und ich weiß, an diesem Punkt bringt selbst Zusammensein die Zeit nicht zurück.
Dime qué nos pasó, y en qué fue que nos volvimos
Sag mir, was ist mit uns passiert, und was ist aus uns geworden?
Cuál fue la parte del camino en la que nos perdimos?
An welcher Stelle des Weges haben wir uns verloren?
Dime qué fue del amor que algún día y yo tuvimos?
Sag mir, was wurde aus der Liebe, die wir einst hatten, du und ich?
Todo se acabó tan rápido que ni cuenta nos dimos.
Alles endete so schnell, dass wir es nicht einmal bemerkten.
(Qué nos pasó?... Porqué murió... aquél amor que teníamos y yo?
(Was ist mit uns passiert?... Warum starb... jene Liebe, die wir hatten, du und ich?)
Dónde quedóoo todo mi amooor... que construímos en esta relación?) x2
Wo blieb all meine Liebe... die wir in dieser Beziehung aufgebaut haben?) x2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.