Doedo - Que Nos Paso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doedo - Que Nos Paso




Que Nos Paso
What Happened to Us
(Qué nos pasó?... Porqué murió... aquél amor que teníamos y yo?
(What happened to us?... Why did it die... that love that we had, you and I?
Dónde quedóoo todo mi amor... que construímos en esta relación?)
Where did all my love go... that we built in this relationship?)
Dime dónde quedó el amor que me solías tener?
Tell me where did that love I used to have for you go?
Es imposible de un día a otro sólo desaparecer
It's impossible to just disappear from one day to the next.
No me pidas que entienda que esto ya no puede ser
Don't ask me to understand that this can't be anymore,
Cuando me creí completos tus "No te quiero perder".
When I believed we were complete with your "I don't want to lose you".
Y dime qué pasó con el brillo de tu sonrisa
And tell me what happened to the shine of your smile,
Los mensajes a altas horas y contestarlos de prisa
The messages at late hours and answering them in a hurry.
La costumbre acabó con lo nuestro y quedó hecho trizas
Habit destroyed what was ours and reduced it to pieces.
Un día fuimos fuego y hoy no quedaron ni las cenizas.
One day we were fire and today there's not even any ashes left.
Tal vez pienses que estoy bien pero no
Maybe you think I'm fine, but I'm not,
Que si alguien de los dos salió afectado por esto fuí yo
That if someone of us was affected by this, it was me.
Te juro que no es fácil entender cómo pasó
I swear it's not easy to understand how it happened,
Y más cuando hoy nos separa lo mismo que un día nos unió.
And more so when today what separates us is the same thing that united us one day.
(Qué nos pasó?... Porqué murió... aquél amor que teníamos y yo?
(What happened to us?... Why did it die... that love that we had, you and I?
Dónde quedóoo todo mi amor... que construímos en esta relación?)
Where did all my love go... that we built in this relationship?)
Dime qué pasó con los planes por cumplir?
Tell me what happened to the plans we had to fulfill?
No creo que nuestro amor se haya esfumado así por que si
I don't believe that our love has vanished just like that.
Yo estaré bien, no te preocupes por
I'll be fine, don't worry about me.
Si yo aprendí a vivir contigo aprenderé a vivir sin tí.
If I learned to live with you, I'll learn to live without you.
Dime dónde quedaron nuestras promesas?
Tell me where did our promises go?
Por qué si me amas pareciera que no te interesa?
Why does it seem like you don't care if you love me?
Te di todo de mí, te volví mi fortaleza
I gave you everything I had, I turned you into my fortress.
Y que en este punto ya ni juntos el tiempo regresa.
And I know that at this point, not even time together can bring us back.
Dime qué nos pasó, y en qué fue que nos volvimos
Tell me what happened to us, and what we became,
Cuál fue la parte del camino en la que nos perdimos?
What was the part of the path where we got lost?
Dime qué fue del amor que algún día y yo tuvimos?
Tell me what happened to the love that you and I once had?
Todo se acabó tan rápido que ni cuenta nos dimos.
Everything ended so fast that we didn't even notice.
(Qué nos pasó?... Porqué murió... aquél amor que teníamos y yo?
(What happened to us?... Why did it die... that love that we had, you and I?
Dónde quedóoo todo mi amooor... que construímos en esta relación?) x2
Where did all my love go... that we built in this relationship?) x2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.