Paroles et traduction DogTown Rap - Penúmbra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
uma
vez
tô
de
virote
Вновь
на
стрелке,
Mas
tô
pronto
pro
bote
Но
готов
к
броску.
Luz
do
holofote
ofuscando
a
lucidez
Свет
софитов
заслепляет
рассудок,
Se
julga
forte
contando
com
a
sorte
Считаешь
себя
сильным,
полагаясь
на
удачу.
O
porte
da
responsa
trote
rápido
nos
passos
Груз
ответственности
- быстрые
шаги
по
тротуару,
Na
calçada
dos
fora
da
lei
На
тропе
беззакония.
Já
que
eu
não
sei
quanto
tempo
eu
tenho
Поскольку
я
не
знаю,
сколько
мне
осталось,
Aposto
todas
as
ficha
no
conceito
que
eu
mantenho
Ставлю
все
фишки
на
то,
во
что
верю.
Vivão
e
vivendo
no
veneno
sem
pensar
pequeno
Живу
и
дышу
отравой,
не
размениваясь
по
мелочам.
Na
madruga
é
nois
memo,
na
maior
desenvolvendo
Ночью
мы
одни,
на
высоте,
развиваемся.
Cotidiano
de
guerra
civil
onde
já
se
viu
Повседневная
жизнь
гражданской
войны,
вы
только
посмотрите,
1,
2,
Já
sumiu
e
a
casa
caiu
Раз,
два
– и
след
простыл,
дом
рухнул.
Agora
onde
é
que
tu
se
encaixa
И
где
же
теперь
твое
место?
Bobeou
na
cena
é
problema
Оплошал
на
сцене
– получишь
проблемы.
E
é
nessa
que
os
bico
racha
И
вот
тут-то
копы
и
трещат.
Sente
o
peso
das
caixa,
viaja
nesse
som
Почувствуй
тяжесть
стволов,
пропитайся
этим
звуком,
(Que
essa
erva
é
de
graça)
(Ведь
эта
дурь
бесплатна).
Tin
tin
das
taça
(plin)
quebra
a
vidraça
(vim)
Дзинь-дзинь
бокалов
(буль),
бью
витрину
(иду),
Pra
confundir
a
cabeça
dos
mente
fraca
Чтобы
запутать
слабаков.
De
tudo
que
pensa
do
rap
meu
mano
esquece
Бро,
забудь
все,
что
думаешь
о
рэпе,
Ajoelha
e
faz
prece
enlouquece
tios,
tias,
famílias
Встань
на
колени
и
молись,
сведи
с
ума
дядей,
тетей,
семьи.
Não
sabe
o
que
isso
significa,
pra
mim
não
Они
не
понимают,
что
это
значит,
но
я-то
знаю.
Julgam
nomes,
olhares
milhares
de
lares
em
pares
Судят
по
именам,
взглядам,
тысячи
домов
по
парам.
Faltando
uma
boa
ocasião
Не
хватает
лишь
подходящего
случая,
Para
reverem
mistérios
de
tudo
que
eu
falo
Чтобы
пересмотреть
тайны
всего,
о
чем
я
говорю,
Tudo
que
eu
grito
Всего,
о
чем
кричу.
Quando
reparam,
se
tornam
mito
Когда
они
замечают,
то
становятся
мифом.
Repito
o
último
apito
do
juiz
Повторяю
последний
свисток
судьи,
E
é
hora
de
olhar
no
espelho
И
вот
пришло
время
посмотреть
в
зеркало
E
ver
a
dimensão
de
tudo
que
eu
fiz
И
увидеть
масштаб
всего,
что
я
сделал.
Em
meio
a
tanto
conflito
me
vejo
aflito
Посреди
всего
этого
конфликта
я
чувствую
тревогу.
Bendito
seja
tudo
o
que
me
faz
pensar
Благословенно
все,
что
заставляет
меня
думать,
E
sem
parar
me
deparo
ao
atrito
И,
не
останавливаясь,
я
сталкиваюсь
с
трением.
Mas
nunca
vão
mudar
o
que
eu
falei
não
Но
то,
что
я
сказал,
уже
не
изменить,
Eternizei
deixando
escrito
Увековечил,
оставив
след.
Parada
pichada
na
alma,
e
agora
calma
Фраза,
выбитая
на
душе,
а
теперь
успокойся,
Com
o
rap
na
fita
mais
zica
С
самым
крутым
рэпом
на
кассете.
Te
aplica
na
água
mais
pura
da
bica
Окунись
в
самую
чистую
воду
из-под
крана.
Cê
desacredita,
fala
que
duvida
Ты
не
веришь,
говоришь,
что
сомневаешься,
Tocando
seu
ouvido
ou
mudando
sua
vida
Но
он
трогает
твой
слух
или
меняет
твою
жизнь.
E
acorda
deitado
no
meio
da
avenida
И
ты
просыпаешься
посреди
проспекта,
Agora
cê
acredita,
né?
Теперь
ты
веришь,
да?
Eu
vim
de
lá
de
onde
os
poeta
trafica
Я
пришел
оттуда,
где
поэты
толкают
дурь,
Debaixo
do
esgoto
Из-под
канализации.
Informação
já
que
os
bastidores
são
bem
mais
sujos
Информация
для
тебя,
ведь
закулисье
куда
грязнее,
Do
que
cê
imagina
loco
Чем
ты
думаешь,
чувак.
Auto-convicção,
sem
ficção
te
mata,
pupila
dilata
Самоубеждение,
без
фантазии,
убивает
тебя,
зрачки
расширяются,
Abrindo
o
campo
de
visão
de
um
vira-lata
Открывая
кругозор
бродячей
собаки.
Suave
brisa
densa
enquanto
o
tempo
raciocínio
pensa
Легкий
плотный
бриз,
пока
время
размышляет,
Pra
saber
lidar
difícil
escolha
que
compensa
Чтобы
понять,
как
справиться
с
трудным
выбором,
который
того
стоит.
Aonde
eu
vou
parar
seguindo
esse
caminho?
Куда
я
попаду,
следуя
этим
путем?
Minha
recompensa
é
atingir
várias
mentes
Моя
награда
– достичь
множества
умов,
Não
morrer
sozinho
Не
умереть
в
одиночестве.
Precocemente,
rato
mutante
muda
mundo
pensante
Преждевременно,
крыса-мутант
меняет
мыслящий
мир,
Mostra
o
que
é
diferente
e
atinge
os
semelhantes
Показывает,
что
отличаешься,
и
достигает
таких
же.
Revolução
não
se
faz
sozinho
Революцию
не
совершают
в
одиночку,
Não
se
cuida
de
um
amor
sem
carinho
Не
заботятся
о
любви
без
ласки.
Me
dê
um
gole
de
vida
estancado
Дай
мне
глоток
застоявшейся
жизни,
Que
senti
em
prol
de
uma
nação
Которую
я
чувствовал
ради
нации.
Sei
que
ninguém
faz
mudança
sozinho
Я
знаю,
что
никто
не
меняет
мир
в
одиночку.
Então
pega
o
beat
bom
e
assina
Так
что
бери
хороший
бит
и
подписывай,
Rec
no
mic
é
mensagem
a
cada
rima
Запись
на
микрофон
– послание
в
каждой
рифме.
Rato
na
caça
das
gata,
das
ratata
me
livra
Крыса
в
погоне
за
кисками,
от
крысиных
бегов
избавь
меня.
A
história
que
mal
começa
e
tu
sabe
como
termina
История,
которая
только
начинается,
и
ты
знаешь,
чем
она
закончится.
São
vários
sem
dormir
atividade
de
virote
Многие
не
спят,
работа
на
стрелке,
Função
é
necessidade
ou
olho
grande
nos
malote,
não
Долг
– это
нужда
или
алчность
в
чужих
сумках,
нет.
Crime
é
ilusão
para
os
que
estão,
eu
faço
a
prece
Преступление
– иллюзия
для
тех,
кто
в
теме,
я
молюсь,
Pois
só
quem
esteve
lá
sabe
o
que
acontece
Ведь
только
тот,
кто
там
был,
знает,
что
происходит.
Tô
firme
e
forte,
sou
cria
do
lado
norte
Я
тверд
и
силен,
я
дитя
северной
стороны.
Eu
sei
que
tudo
se
começa
mas
nem
tudo
se
resolve
Я
знаю,
что
все
начинается,
но
не
все
решается.
Eu
sei,
que
briga
de
homem
não
é
no
revólver
Я
знаю,
что
мужская
разборка
не
решается
револьвером.
Só
não
se
envolve,
não
seja
a
porra
do
Просто
не
вмешивайся,
не
будь
придурком,
Quem
planta
merda
sabe
o
cheiro
do
que
colhe
Кто
сажает
дерьмо,
тот
знает,
чем
пахнет
урожай.
E
oportunidade
é
pra
quem
sabe
o
que
escolhe
А
возможность
– для
тех,
кто
знает,
что
выбрать.
Eu
me
envolvi,
tô
aqui
no
front
Я
ввязался,
я
здесь,
на
передовой.
Meu
bonde
não
virou
moda
Моя
банда
не
стала
модной,
Mas
virou
moda
falar
do
meu
bonde,
é
rataria
clan
Но
стало
модно
говорить
о
моей
банде,
это
клан
крысиной
стаи.
Eu
vim
de
lá
de
onde
os
poeta
trafica
Я
пришел
оттуда,
где
поэты
толкают
дурь,
Debaixo
do
esgoto
Из-под
канализации.
Informação
já
que
os
bastidores
são
bem
mais
sujos
Информация
для
тебя,
ведь
закулисье
куда
грязнее,
Do
que
cê
imagina
loco
Чем
ты
думаешь,
чувак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.