DogTown Rap - Piano Bar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DogTown Rap - Piano Bar




Piano Bar
Piano Bar
Não é de hoje viro madrugadas, ponteiros correm
I've been up late at night, the clock is ticking away
Neurônios morrem sempre em toneladas
I've been losing brain cells, it's like they're being washed away
E o morto sabe de nada quem sabe fica calado
The dead don't know anything, so listen to the words that are spoken
Escuta o recado dado pelas boca mal lavada
Listen to the message, it's from a dirty mouth
Difere o tudo do nada
It's different from nothing
Entro dentro da minha casa, sinto um vazio
I step inside my house and I feel so empty
Desconfio é claro de ouvir o mesmo assovio
I'm suspicious of the silence, I can hear the whistling
O cão que late la fora domina o plano baldio
The dog outside, he's the master of the wasteland
Me ataca essa paranóia de chuva num dia frio
I feel paranoid, like it's raining on a cold day
Poesia fria como o fio da navalha
Poetry is as cold as a razor blade
Não deixa falha derrubo a muralha canalha
It cuts through everything and brings down the walls
Você que jogou a toalha
You threw in the towel
Veio com sua arrogância humildade ficou em casa
You came with your arrogance but left your humility at home
Há, se pega a minha deixa e vaza
Take my advice and get out of here
Se não veio pra somar sua presença me atrasa
Your presence is only dragging me down
Tranquilidade num cigarro
I find peace in a cigarette
Cospe da janela do edificio cada passo do vicio um pigarro
I spit out the window of the building, a cough with every step of my addiction
não me agrada a noticia que vem mastigada
I just don't like the news that's being spoon-fed to me
Falácia bem camuflada na mente que é dominada
It's a well-disguised lie that takes over our minds
Resquícios da sanidade constantemente testada
There are remnants of sanity, but they're constantly being tested
Provas que não valem nada tira o pino da granada
They're tests that don't mean anything, it's like pulling the pin on a grenade
Controle de danos me assusta o peso dos anos que passam,
Damage control, I'm scared of the weight of the passing years
E os planos que embaçam agora nada faz sentido
And the plans that are fading, now nothing makes sense
Tiranos profanos se escondem e passam batido
Tyrants hide away and remain unnoticed
Pode passar batido mas nunca despercebido
They may go unnoticed, but they're never hidden from me
(Refrão)
(Chorus)
Veja, o principio do presente
Look, the beginning of the present
Pretexto perfeito pra um futuro diferente mano
A perfect excuse for a different future, my man
Seja, um agente inteligente
Be an intelligent agent
Trate como um presente as lições que a vida
Treat the lessons that life teaches you like a gift
Pensou se nao fosse o rancor
Imagine if there was no bitterness
Livre sem pudor todos iam se amar
Everyone would love each other, without shame
Sonhou de manhã ja acordou
You dreamed in the morning, and now you're awake
O sol lhe inspirou pronto pra realizar
The sun inspired you, now you're ready to make your dreams come true
(Mini)
(Mini)
As tia tira as roupa do varal
The women take their clothes off the clothesline
Porque quando as rima bate leva tipo temporal
Because when the rhymes hit, it's like a tropical storm
Mal, desculpa se o que eu mando no free
Sorry if what I say in my freestyle
é pra fazer tu chorar em vez de te fazer rir
Makes you cry instead of laugh
E eu vou contando os dias, melhor contando as horas
I'm counting the days, or rather, the hours
Vo contando quantos falsos vão apertar minha mão fora
I'm counting how many fake people will shake my hand outside
E são tantos que nem cabe nos dedod
There are so many of them, I can't even count them on my fingers
neguim me diz do que que tem medo
Then someone asks me what I'm afraid of
E vem me dizer que um tapinha não dói
And they tell me that a little slap doesn't hurt
Mas destrói como uma bomba aquilo que não constrói
But it destroys like a bomb, it destroys what it doesn't build
Os bico cresce os zói é os tubarão e as piranha
The mouths get bigger, the eyes get bigger, the sharks and the piranhas
Cheia de manha vai achando que nós é boy
Full of tricks, they think we're just boys
A patria amada um foi mãe gentil
My beloved country was once a gentle mother
Hoje manda sua prole pra, vou nem falar...
Today, she sends her children to... I won't even say it
muleque de fuzil, madame passa mal
Just kids with guns, the lady is sick
Acha que tudo é normal porque isso é Brasil
She thinks everything is normal because this is Brazil
éee mas na neblina nem me viu
But in the fog, she didn't even see me
Analiso esses problema do sistema de dentro do meu covil
I analyze these problems with the system from within my den
Eu sei, que quem num é visto num é lembrado
I know that out of sight, out of mind
Mas foda-se o ibope eu to nessa pra deixar o meu legado
But fuck the ratings, I'm in this to leave my legacy
(Refrão)
(Chorus)
Veja, o principio do presente
Look, the beginning of the present
Pretexto perfeito pra um futuro diferente mano
A perfect excuse for a different future, my man
Seja, um agente inteligente
Be an intelligent agent
Trate como um presente as licoes que a vida
Treat the lessons that life teaches you like a gift
Pensou se nao fosse o rancor
Imagine if there was no bitterness
Livre sem pudor todos iam se amar
Everyone would love each other, without shame
Sonhou de manha ja acordou
You dreamed in the morning, and now you're awake
O sol lhe inspirou pronto pra realizar
The sun inspired you, now you're ready to make your dreams come true






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.