Paroles et traduction Dogewell feat. DISOMNUM - Поступь
Нас
не
подумали,
не
слепили
We
weren't
thought
of,
nor
sculpted
Из
пластеина
или
из
грязной
глины
From
plasticine
or
dirty
clay
Мы
не
фонарик,
не
погаснем
We're
not
a
flashlight,
we
won't
fade
out
И
не
подарок,
но
к
нашим
краскам
And
not
a
gift,
but
to
our
colors
Не
прибавляется
градиента
No
gradient
is
added
Не
в
виде
CMYK
и
не
в
виде
оттенка
Not
as
CMYK
or
as
a
shade
Не
в
виде
заливки,
не
в
виде
краски
Not
as
a
fill,
not
as
a
paint
Мы
не
способны
слушать
указку
We
are
not
capable
of
listening
to
a
pointer
Я
коплю
с
детства
всё
очень
долго
I've
been
saving
everything
since
childhood
for
a
very
long
time
Наломал
себе
же
дров
и
напортачил
по
итогу
Broke
my
own
firewood
and
messed
up
in
the
end
Где-то
лишним
было
говорить
о
том,
что
било
в
сердце
Somewhere
it
was
superfluous
to
talk
about
what
beat
in
the
heart
Ступор
в
затяг
колит
ноги,
я
бегу
всё
нету
действий
Stupor
in
a
drag
pricks
my
legs,
I
run,
there
are
still
no
actions
Где
не
ждёт
тебя
каждый
труп
в
моём
шкафу
уже
по
мясу
Where
every
corpse
in
my
closet
doesn't
wait
for
you,
it's
already
meat
Срастается
новый
трон
сядет
новенький
на
него
A
new
throne
grows
together,
a
new
one
will
sit
on
it
И
закроется
на
денёк
потом
молча
всё
избежал
And
it
will
close
for
a
day,
then
silently
escaped
everything
И
от
люда
он
всё
далёк
And
he
is
far
from
the
people
И
родной
ли
спасёт
в
этой
боли
And
will
his
own
save
him
in
this
pain
Насколько
мне
всё
знакомо
много
трупов
и
той
воли
How
familiar
it
all
is
to
me,
many
corpses
and
that
will
Вина
меня
всё
цепляла
как
она
с
любовью
по
взгляду
Guilt
kept
clinging
to
me
as
she
did
with
love
in
her
eyes
Но
понял
что
в
смерти
другого
винил
себя
очень
долго
But
I
realized
that
in
the
death
of
another
I
blamed
myself
for
a
very
long
time
Свой
вывод
сделал
я
сам
спустя
6 шесть
лет
смерча
в
глазах
I
made
my
own
conclusion
after
6 six
years
of
a
tornado
in
my
eyes
Не
конец
твоему
этапу
даже
если
поступь
так
рядом
It's
not
the
end
of
your
stage,
even
if
your
footsteps
are
so
close
Не
оступись
и
гонись
за
правдой
Don't
stumble
and
chase
the
truth
Правда
в
том,
что
не
всё
так
плохо
The
truth
is
that
it's
not
all
that
bad
Правда
в
том,
что
ты
можешь
дальше
The
truth
is
that
you
can
go
further
Я
избалованный,
не
медведь-гризли
I'm
spoiled,
not
a
grizzly
bear
Я
отфильтрованный
от
всяких
мыслей
I'm
filtered
from
all
thoughts
Мозг
словно
пазл,
но
не
квадратный
The
brain
is
like
a
puzzle,
but
not
square
Освобождённый
и
необъятный
Liberated
and
vast
Он
рвёт
обои,
царапает
плитку
It
tears
wallpaper,
scratches
tiles
Он
принимает
это
за
пытку
He
takes
it
for
torture
Но
осциллограф
совсем
не
мигает
But
the
oscilloscope
doesn't
blink
at
all
Боль
мое
тело,
тело
пытает
Pain
my
body,
body
tortures
Нет
нет,
ты
не
привык
двигаться
No
no,
you're
not
used
to
moving
Тебя
загонят
все
заводы
в
перелом
старца
All
factories
will
drive
you
into
the
fracture
of
an
old
man
Ты
не
знаешь,
где
встал
по
пути,
но
вариант
не
велик
для
фикуса
You
don't
know
where
you
stood
on
the
way,
but
the
option
is
not
great
for
a
ficus
Тебе
все
готовы
изменить,
даже
если
ты
удрал
с
конца
Everyone
is
ready
to
change
you,
even
if
you
ran
away
from
the
end
На
кону
моя
свобода
грянул
гром,
и
меня
дёрнет
лимфоузла
My
freedom
is
at
stake,
thunder
struck,
and
my
lymph
node
will
pull
me
Мне
не
вещать
тебе
тут
права
ни
лища,
ни
коварства
никогда
I'm
not
here
to
preach
to
you
the
rights
of
neither
a
face,
nor
deceit,
ever
Я
не
устану
показывать
стиль
свой
и
выдавать
то,
что
не
сказал
I
will
not
get
tired
of
showing
my
style
and
giving
out
what
I
did
not
say
Поступь
всё
также
продолжится,
и
на
глазах
будет
моя
слеза
The
footsteps
will
also
continue,
and
there
will
be
a
tear
in
my
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.