Paroles et traduction Dogfight (Original Cast) - Come to a Party
Come to a Party
Приходи на вечеринку
Well
you
know
my
birthday
now.
Ну,
ты
знаешь,
когда
у
меня
день
рождения.
Shown
you
my
middle
name.
Сказал
тебе
свое
второе
имя.
See
I'm
an
open
book,
have
a
look,
this
ain't
no
pick
up
game.
Видишь,
я
открытая
книга,
взгляни,
это
не
игра
в
"подцепи
меня".
I
heard
your
pretty
voice,
Я
услышал
твой
красивый
голос,
Then
we
saw
eye
to
eye
on
all
that
music
stuff,
Потом
мы
сошлись
во
взглядах
на
всю
эту
музыкальную
тему,
Not
on
fluff,
we
didn't
have
to
try.
Не
на
ерунде,
нам
не
пришлось
стараться.
Now
isn't
that
rare,
that
kind
of
connection.
Разве
это
не
редкость,
такая
связь?
So
why
not
come
to
a
party
with
me,
so
why
not
come
to
this
party.
Так
почему
бы
тебе
не
пойти
со
мной
на
вечеринку,
так
почему
бы
тебе
не
пойти
на
эту
вечеринку?
A
five
piece
band
I'll
take
your
hand,
Rose
and
twirl
you
around
Группа
из
пяти
человек,
я
возьму
тебя
за
руку,
Роза,
и
закружу
тебя,
Buy
you
a
drink,
don't
stop
you
think,
say
yes.
Куплю
тебе
выпить,
не
останавливайся,
подумай,
скажи
"да".
Come
to
a
party
with
me,
just
say
yes.
Пойдем
на
вечеринку,
просто
скажи
"да".
Born
in
Buffalo,
to
humble
Christian
folks.
Родился
в
Буффало,
в
скромной
христианской
семье.
My
old
man
raised
me
right,
real
polite,
no
tellin'
dirty
jokes.
Мой
старик
воспитал
меня
правильно,
очень
вежливым,
никаких
грязных
шуток.
A
Wally
Cleaver
type,
eat
every
brussels
sprout,
Как
Уолли
Кливер,
ем
всю
брюссельскую
капусту,
My
mama's
pride
and
joy,
golden
boy,
your
average
Eagle
scout.
Гордость
и
радость
моей
мамы,
золотой
мальчик,
обычный
бойскаут.
Now
look
in
these
eyes,
they
ain't
gonna
hurt
you.
Теперь
посмотри
в
эти
глаза,
они
не
причинят
тебе
вреда.
So
why
not
come
to
a
party
with
me.
Так
почему
бы
тебе
не
пойти
со
мной
на
вечеринку?
Come
on!
It's
just
a
party.
Да
ладно
тебе!
Это
же
просто
вечеринка.
A
great
excuse
to
cut
it
loose
Rose
and
do
what
you
feel.
Отличный
повод
расслабиться,
Роза,
и
делать
то,
что
ты
чувствуешь.
Hey
just
for
a
night,
no
holdin'
tight,
let
go.
Эй,
всего
на
одну
ночь,
не
держись,
отпусти.
Come
to
a
party
with
me,
gonna
be
a
real
nice
time,
Пойдем
на
вечеринку,
будет
здорово,
Come
On,
what
do
you
say?
Ну
же,
что
скажешь?
If
I
go,
well
you
know
mom
would
be
here
on
her
own.
Если
я
пойду,
ты
же
знаешь,
мама
будет
дома
одна.
She
would
die,
Она
бы
умерла,
I
could
lie,
I
couldn't
lie
to
my,
Я
могла
бы
солгать,
я
не
могу
солгать
своей,
If
I
go
she
would
know.
Если
я
пойду,
она
узнает.
Look
I'm
not
ready,
Послушай,
я
не
готова,
We're
closing
and
Eddie
I
still
gotta
work.
Мы
закрываемся,
и
я
с
Эдди
еще
должны
работать.
Come
on
don't
be
a
jerk.
Да
ладно
тебе,
не
будь
дурой.
Give
it
back
Eddie
stop,
Отдай
это
Эдди,
хватит,
Look
I
still
gotta
mop,
Послушай,
мне
еще
нужно
вымыть
полы,
Plus
I
don't
really
drink.
К
тому
же
я
вообще
не
пью.
See
I
really
don't
think
I
can
come.
В
общем,
я
не
думаю,
что
смогу
прийти.
I
can't
just
get
up
and
go.
Я
не
могу
просто
встать
и
уйти.
Mama
needs
me
around.
Маме
нужно,
чтобы
я
была
рядом.
I'd
like
to
but
I...
Я
бы
с
радостью,
но
я...
Eddie
come
on,
I've
got
work
to
do,
please.
Эдди,
да
ладно
тебе,
мне
нужно
работать,
пожалуйста.
Come
to
this
party
with
me,
look
you
can't
miss
this
party.
Пойдем
со
мной
на
эту
вечеринку,
ты
не
можешь
пропустить
эту
вечеринку.
You'll
meet
my
friends
and
when
it
ends
Rose
Ты
познакомишься
с
моими
друзьями,
а
когда
она
закончится,
Роза,
I'll
race
you
right
home.
Я
отвезу
тебя
прямо
домой.
Oh
why
cap
the
knife,
Зачем
сдерживаться?
We'll
grab
a
bite,
table
for
two,
just
me
and
you,
Мы
перекусим,
столик
на
двоих,
только
ты
и
я,
Candles
and
wine
and
intertwine.
Свечи,
вино,
и
мы
переплетемся.
You'll
miss
out
on
one
hell
of
a
time.
Ты
пропустишь
чертовски
веселое
время.
Should
be
one
rousin'
party.
Должна
быть
грандиозная
вечеринка.
Well...
I'm
glad
we
met,
Ну...
я
рад,
что
мы
познакомились,
I've
gotta
get,
Rose,
gosh
you
seem
swell.
Мне
пора,
Роза,
ты
кажешься
славной.
Still
it's
a
shame,
И
все
же
очень
жаль,
I
thought
if
you
came,
who
knows.
Я
думал,
если
ты
придешь,
кто
знает.
Maybe
we
coulda...
Может
быть,
мы
могли
бы...
What
a
gem!
Какой
бриллиант!
What
a
pick
in
a
pinch!
Вот
это
удача!
What
a
girl
for
this
party.
Вот
это
девушка
для
вечеринки.
You'll
waltz
her
in,
you're
set
to
win
once
you
twirl
her
around.
Ты
закружишь
ее
в
вальсе,
ты
победитель,
как
только
закружишь
ее.
She'll
be
a
smash,
score
you
some
cash
Она
будет
в
восторге,
ты
сорвешь
куш
Off
to
a
party
with
you.
На
вечеринку
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benj Pasek, Justin Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.