Dogg Master & Westside Cartel - Summer Time 3 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dogg Master & Westside Cartel - Summer Time 3




Summer Time 3
Летнее Время 3
Para bu ortamin vampirlerinde, eline kazik al engel olma
Для этих вампиров средней руки, возьми кол, не мешай,
Çünkü var yanimda baya hizli tazilar, aya çiktin.
Потому что у меня есть свора быстрых борзых, ты вышла на арену.
Nazi malin dayatir, ala sidika tipli manita
Навязывает дерьмовый нацистский товар, в манишке, как у сектанта.
Bence rapi birak git çal bi köse basinda mizika.
По-моему, бросай ты этот рэп, иди играй на углу музыку.
Tamah et lan azina kafaya kazi, poponda var sorun
Возжаждай, блядь, мало тебе, вбей себе в голову, у тебя в попе проблема,
Agzinda mikrofon var ondan tikali, omurilikten al soluk.
Во рту микрофон, которым ты заткнулась, дыши спинным мозгом.
Bak hali harap bitab onun, ben modern hali Platonun
Смотри, её состояние плачевное, я же современный Платон,
Sana sarkilarimin adini dahi yazsam eline kitap olur.
Если я тебе даже названия своих песен напишу, получится книга.
Kudurma, pilot olup flowlar kafa yapar gel pipetle
Не бесись, будучи пилотом, рифмы сносят башню, приходи, пей через трубочку.
Kaybettiysen onura elveda et, arama hiç Tibette.
Если потеряла честь, попрощайся с ней, не ищи на Тибете.
Piliç sepette saniyosun, Hiphop'ta bu sebepten
Думаешь, цыпочка в корзинке, в хип-хопе по этой причине
Özeniyor Türk rapçiler, E bari rezil etme.
Турецкие рэперы завидуют, ну так не позорься хотя бы.
Bunu vezirler verdi gaza, krallik oyunu sandi antilop
Визири поддали газу, антилопа возомнила себя королём,
Allame et kemikten ancak hizli beyni daktilo.
Аллах создал из мяса и костей, а быстрый мозг это печатная машинка.
Alaaddin ol, battle yap uçur dersen eger
Будь Аладдином, делай баттл, если взлетишь,
Sermayeyle çalisan emperyalist götüne bizde gelip atak jeton.
Работающий с капиталом империалист, к твоей заднице прилетит реактивный жетон.
Nakarat Joker;
Куплет Джокера;
Durum vahim, bütün yazdiklarini silip attilar
Ситуация аховая, всё, что ты написала, стёрли,
Çünkü tren sanip rape öküz gibi baktin lan.
Потому что ты, как корова, смотрела на рэп, думая, что это поезд.
Sorun bi mal gibi davranman
Проблема в том, что ты ведёшь себя как дура,
(Hiphop!) Sana göre degilse, Yat Zibar!
(Хип-хоп!) Если тебе это не подходит, ложись спать, Зибар!
Hidra verse;
Куплет Гидры;
Fan sayfanla kiyasliycan önüne düsse besbin am
Ты сравнишься со своей фан-страницей, если перед тобой окажется пять тысяч задниц,
Be kalemle cenge çiktim, menziline bi 5-1 al.
Я с ручкой в бой иду, возьми себе 5-1.
Adam yerine koymadinsa hudutlarini geçti bak
Ты ж не поставила своих удодов на место, смотри-ка,
Sokaklarda pahali popon, internette 5 lira.
На улицах твоя задница дорогая, а в интернете —5 лир.
Ilhamini sökerim oglum bagladigin o periyi kesip
Я высосу твоё вдохновение, сынок, отрежу ту фею, к которой ты привязался,
Yeni bi manita buldun demek, baskasinin eliylesin.
Значит, ты нашла себе новую подружку, чужими руками пользуешься.
Devir devlet hazinesi, bu gerkeç Hiphop definesi
Нынче время государственной казны, это настоящие сокровища хип-хопа,
Senin Hiphop ise Brooklyn'de Cemil Ipekçi defilesi.
А твой хип-хоп это показ мод Джемиля Ипекчи в Бруклине.
Karin boslugundan içeri girdigimde pause'u bulun
Когда я проникаю в твою брюшную полость, найди паузу,
Bilinçaltin sikildikte mutlulukta kaosun olur.
В твоём подсознании стеснение, в счастье хаос.
Acaba neden Türkçe Rap'te küfretmeyen masum olum?
Интересно, почему в турецком рэпе не ругаются, невинная душа?
Ben koyarsam mezardaki hasmin bile basur olur.
Если я начну материться, то даже твоя покойная бабушка будет в ярости.
Elini kaldir Ankara'dan Eskisehir'e selamlar!
Поднимите руки, привет из Анкары в Эскишехир!
Ve biz çikartip çektik o rapi biraktiginiz heladan.
И мы вытащили этот рэп из ада, который вы оставили.
Sen bacaksin ben agda, gel hergün ayri bela var
Ты нога, я эпиляция, приходи, каждый день новая беда,
Ruhlariniz Yesilçam'da porno kadar bedava
Ваши души в Ешильчаме бесплатны, как порно.





Writer(s): Glen Pantoja Fulgencia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.