Paroles et traduction Doggy feat. Sniper SP - Primer Amor (feat. Sniper SP)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primer Amor (feat. Sniper SP)
First Love (feat. Sniper SP)
Dicen
que
no
hay
nada
mejor
que
un
primer
amor
They
say
there's
nothing
better
than
a
first
love
Y
me
dolería
aceptar
si
la
realidad
fuera
así
And
it
would
pain
me
to
accept
if
that
were
the
reality
Pero
yo
encontré
a
alguien
que
me
hace
sentir
gigante
But
I
found
someone
who
makes
me
feel
gigantic
Que
tempranito
en
la
mañana
me
levanta
Who
wakes
me
up
early
in
the
morning
Diciendo
lo
mucho
que
me
quiere
y
que
me
extraña
Telling
me
how
much
she
loves
me
and
misses
me
Un
angelito
que
logre
conocer
A
little
angel
I
managed
to
meet
Y
con
ella
pude
aprender
And
with
her
I
could
learn
Que
la
vida
es
mas
bonita
sin
ti
That
life
is
more
beautiful
without
you
Que
como
tu
estas?
que
como
te
va?
How
are
you?
How
are
you
doing?
Que
como
te
a
ido
tu
día
mi
amor
How
was
your
day
my
love?
Me
sacó
de
ti,
me
borro
de
ti
y
convirtió
en
alegría
mi
dolor
She
pulled
me
away
from
you,
erased
you
from
me
and
turned
my
pain
into
joy
Una
novela
de
principio
a
fin
fue
lo
que
viví
A
novel
from
beginning
to
end
was
what
I
lived
Pero
ahora
duermo
mas
tranquilo
y
feliz
But
now
I
sleep
more
peacefully
and
happily
Y
ahora
vivo
un
capítulo
And
now
I
live
a
chapter
Y
a
mi
vida
yo
le
di
un
nuevo
título
And
I
gave
my
life
a
new
title
Lleno
de
alegría
y
mil
emociones
Full
of
joy
and
a
thousand
emotions
Donde
las
tristeza
se
fueron
de
vacaciones
Where
sadness
went
on
vacation
Y
ahora
se
ve,
se
ve
And
now
it
shows,
it
shows
Y
me
siento
mejor
And
I
feel
better
Estoy
mejor,
estoy
mejor,
estoy
mejor
I'm
better,
I'm
better,
I'm
better
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
(yeah)
There's
nothing
left
of
you
here
(yeah)
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
(oye)
There's
nothing
left
of
you
here
(hey)
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
No
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Tu
amor
es
un
capítulo
cerrado
ya
pase
la
página
Your
love
is
a
closed
chapter,
I've
already
turned
the
page
Y
a
mi
cuaderno
ya
le
puse
nueva
lamina
And
I've
already
put
a
new
sheet
on
my
notebook
Otras
manos
que
secaron
toa
mis
lágrima
Other
hands
that
dried
all
my
tears
Me
levantaron
mi
corazón
tiene
mas
estamina
Lifted
me
up,
my
heart
has
more
stamina
Me
fortalece
el
hecho
de
que
te
marcharas
se
te
agradece
It
strengthens
me
that
you
left,
thank
you
for
that
Borro
mi
cuenta
nueva
cambie
mis
intereses
Deleted
my
account,
got
new
interests
Te
deseo
lo
mejor
no
hace
falta
que
regreses
I
wish
you
the
best,
no
need
to
come
back
Sobran
cualidades
de
las
cuales
tu
careces
There
are
plenty
of
qualities
you
lack
Ella
aprecia
mis
virtudes
y
ama
mis
defectos
She
appreciates
my
virtues
and
loves
my
flaws
Aunque
a
veces
si
lo
dude
nunca
hay
pretexto
Although
sometimes
I
doubted
it,
there's
never
an
excuse
El
tiempo
que
contigo
tuve
se
perdió,
lo
acepto
The
time
I
had
with
you
was
lost,
I
accept
it
Con
ella
siempre
sumo,
contigo
solo
resto
(baby)
With
her
I
always
add,
with
you
I
only
subtract
(baby)
Lo
bien
que
me
hace
sentir
How
good
she
makes
me
feel
Esta
hecha
para
mi
She's
made
for
me
La
manera
en
que
me
mira
The
way
she
looks
at
me
La
forma
en
me
besa
The
way
she
kisses
me
Eh
vuelto
a
vivir
I'm
alive
again
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
No
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Y
ahora
vivo
un
capítulo
And
now
I
live
a
chapter
Y
a
mi
vida
yo
le
di
un
nuevo
título
And
I
gave
my
life
a
new
title
Lleno
de
alegría
y
mil
emociones
Full
of
joy
and
a
thousand
emotions
Donde
las
tristeza
se
fueron
de
vacaciones
Where
sadness
went
on
vacation
Y
se
fue
la
noche
y
salio
el
sol
And
the
night
is
gone
and
the
sun
has
risen
Volvieron
mis
días
a
tener
el
color
My
days
are
back
to
their
color
De
cuando
te
fuiste,
me
destruiste,
lo
que
tu
hiciste
From
when
you
left,
you
destroyed
me,
what
you
did
La
dosis
muerta
que
a
mi
corazón
le
diste
The
lethal
dose
you
gave
my
heart
Y
ahora
vivo
lo
que
quiero
y
me
conviene
And
now
I
live
what
I
want
and
what
suits
me
Una
negrita
que
ella
sabe
lo
que
quiere
A
black
girl
who
knows
what
she
wants
La
que
me
prefiere,
la
que
me
ánima
The
one
who
prefers
me,
the
one
who
encourages
me
La
que
con
su
amor
me
tiene
loco
y
por
encima
The
one
whose
love
drives
me
crazy
and
above
all
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Ya
no
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
No
hay
nada
tuyo
aquí
There's
nothing
left
of
you
here
Dicen
que
no
hay
nada
mejor
que
un
primer
amor
They
say
there's
nothing
better
than
a
first
love
Y
me
dolería
aceptar
si
la
realidad
fuera
así,
así
And
it
would
pain
me
to
accept
if
that
were
the
reality,
yeah
Dicen
que
no
hay
mal
que
por
bien
no
venga,
aja
They
say
there's
no
harm
that
doesn't
come
with
good,
haha
El
día
que
te
fuiste
se
acabo
nuestra
historia
The
day
you
left
our
story
ended
Pero
comenzó
una
mejor
But
a
better
one
began
El
recinto
bio
El
recinto
bio
El
Subestimado
El
Subestimado
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.