Doggy feat. Sniper SP - Primer Amor (feat. Sniper SP) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doggy feat. Sniper SP - Primer Amor (feat. Sniper SP)




Primer Amor (feat. Sniper SP)
First Love (feat. Sniper SP)
Dicen que no hay nada mejor que un primer amor
They say there's nothing better than a first love
Y me dolería aceptar si la realidad fuera así
And it would pain me to accept if that were the reality
Pero yo encontré a alguien que me hace sentir gigante
But I found someone who makes me feel gigantic
Que tempranito en la mañana me levanta
Who wakes me up early in the morning
Diciendo lo mucho que me quiere y que me extraña
Telling me how much she loves me and misses me
Un angelito que logre conocer
A little angel I managed to meet
Y con ella pude aprender
And with her I could learn
Que la vida es mas bonita sin ti
That life is more beautiful without you
Que como tu estas? que como te va?
How are you? How are you doing?
Que como te a ido tu día mi amor
How was your day my love?
Me sacó de ti, me borro de ti y convirtió en alegría mi dolor
She pulled me away from you, erased you from me and turned my pain into joy
Una novela de principio a fin fue lo que viví
A novel from beginning to end was what I lived
Pero ahora duermo mas tranquilo y feliz
But now I sleep more peacefully and happily
Y ahora vivo un capítulo
And now I live a chapter
Y a mi vida yo le di un nuevo título
And I gave my life a new title
Lleno de alegría y mil emociones
Full of joy and a thousand emotions
Donde las tristeza se fueron de vacaciones
Where sadness went on vacation
Y ahora se ve, se ve
And now it shows, it shows
Y me siento mejor
And I feel better
Estoy mejor, estoy mejor, estoy mejor
I'm better, I'm better, I'm better
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí (yeah)
There's nothing left of you here (yeah)
Ya no hay nada tuyo aquí (oye)
There's nothing left of you here (hey)
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
No hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Tu amor es un capítulo cerrado ya pase la página
Your love is a closed chapter, I've already turned the page
Y a mi cuaderno ya le puse nueva lamina
And I've already put a new sheet on my notebook
Otras manos que secaron toa mis lágrima
Other hands that dried all my tears
Me levantaron mi corazón tiene mas estamina
Lifted me up, my heart has more stamina
Me fortalece el hecho de que te marcharas se te agradece
It strengthens me that you left, thank you for that
Borro mi cuenta nueva cambie mis intereses
Deleted my account, got new interests
Te deseo lo mejor no hace falta que regreses
I wish you the best, no need to come back
Sobran cualidades de las cuales tu careces
There are plenty of qualities you lack
Ella aprecia mis virtudes y ama mis defectos
She appreciates my virtues and loves my flaws
Aunque a veces si lo dude nunca hay pretexto
Although sometimes I doubted it, there's never an excuse
El tiempo que contigo tuve se perdió, lo acepto
The time I had with you was lost, I accept it
Con ella siempre sumo, contigo solo resto (baby)
With her I always add, with you I only subtract (baby)
Lo bien que me hace sentir
How good she makes me feel
Esta hecha para mi
She's made for me
La manera en que me mira
The way she looks at me
La forma en me besa
The way she kisses me
Eh vuelto a vivir
I'm alive again
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
No hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Y ahora vivo un capítulo
And now I live a chapter
Y a mi vida yo le di un nuevo título
And I gave my life a new title
Lleno de alegría y mil emociones
Full of joy and a thousand emotions
Donde las tristeza se fueron de vacaciones
Where sadness went on vacation
Y se fue la noche y salio el sol
And the night is gone and the sun has risen
Volvieron mis días a tener el color
My days are back to their color
De cuando te fuiste, me destruiste, lo que tu hiciste
From when you left, you destroyed me, what you did
La dosis muerta que a mi corazón le diste
The lethal dose you gave my heart
Y ahora vivo lo que quiero y me conviene
And now I live what I want and what suits me
Una negrita que ella sabe lo que quiere
A black girl who knows what she wants
La que me prefiere, la que me ánima
The one who prefers me, the one who encourages me
La que con su amor me tiene loco y por encima
The one whose love drives me crazy and above all
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Ya no hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
No hay nada tuyo aquí
There's nothing left of you here
Dicen que no hay nada mejor que un primer amor
They say there's nothing better than a first love
Y me dolería aceptar si la realidad fuera así, así
And it would pain me to accept if that were the reality, yeah
Oye
Hey
Dicen que no hay mal que por bien no venga, aja
They say there's no harm that doesn't come with good, haha
El día que te fuiste se acabo nuestra historia
The day you left our story ended
Pero comenzó una mejor
But a better one began
Sniper
Sniper
Soprano
Soprano
SP
SP
El Franklin
El Franklin
El recinto bio
El recinto bio
Doggy
Doggy
El Subestimado
El Subestimado






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.