Dogma - Ak 47 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dogma - Ak 47




Ak 47
Ak 47
Me mandan obligado
They send me forcefully,
No se que voy a hacer
I don't know what I'm going to do.
Si pierdo a mi familia voy a enloquecer
If I lose my family I'll go crazy
Ya estoy aquí, no puedo hacer mas,
I'm here now, I can't do more,
Solo queda agarrar fuerza y llegar a matar
I just need to gather strength and kill.
Ya no creeré en el destino que me salve
I will no longer believe in fate to save me.
Ahora cae y muere, la traición al enemigo,
Now fall and die, betrayal to the enemy,
Cae la noche y parece que es eterna,
Night falls and it seems like forever,
Mi sangre se congela y mi mente se enfría,
My blood runs cold and my mind is chilling,
Se vuelve a enfriar esta bala que me eriza
This bullet that makes me cringe gets cold again.
Y mi risa se torna mas oscura que la noche,
And my laughter becomes darker than night,
No me queda mas que agarrar esta arma, Ak47 llegará a tu corazón
I have no choice but to grab this gun, Ak47 will reach your heart.
No me queda más que asesinar
I have no choice but to kill,
Llegará al final esta maldita guerra y matar será mi puta pasión
This damn war will come to an end and killing will be my damn passion
Ya no creeré en el destino que me salve
I will no longer believe in fate to save me.
Ahora cae y muere, la traición al enemigo,
Now fall and die, betrayal to the enemy,
Cae la noche y parece que es eterna,
Night falls and it seems like forever,
Mi sangre se congela y mi mente se enfría,
My blood runs cold and my mind is chilling,
Se vuelve a enfriar esta bala que me eriza
This bullet that makes me cringe gets cold again.
Y mi risa se torna mas oscura que la noche,
And my laughter becomes darker than night,
No me queda mas que agarrar esta arma, Ak47 llegara a tu corazón
I have no choice but to grab this gun, Ak47 will reach your heart
No me queda mas que agarrar esta arma, ¡Ak47 llegara a tu corazón!
I have no choice but to grab this gun, Ak47 will reach your heart!





Writer(s): Emiliano Torres Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.