Paroles et traduction Dogma Crew - Alta Tension
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
Nº1
la
fuerza
la
fe,
The
Nº1,
the
force,
the
faith,
Debajo
de
un
foco
y
menos
pelo
que
con
el
que
empecé
Under
a
spotlight
and
with
less
hair
than
I
started
with
Pero,
que,
¿quién?
Puede
discutirme
But,
who?
Can
argue
with
me?
Nadie
se
lo
que
hacer
siempre
pa
que
salga
bien,
Nobody,
I
know
what
to
do
to
always
make
it
work,
Claro
que
si
tío
ráfagas
de
frío,
Of
course,
man,
gusts
of
cold,
No
me
fio
imparto
ley
pa
los
críos
I
don't
trust,
I
lay
down
the
law
for
the
kids
Por
que
yo
soy
uno
de
26
nacen
de
la
bruma,
Because
I
am
one
of
26
born
from
the
mist,
Zumba
de
my
back
stage!
Zumba
from
my
back
stage!
Pa
que
me
entiendan
soy
una
leyenda
So
that
they
understand
me,
I
am
a
legend
Ahí
afuera
está
la
cosa
mal
olvídalo
con
hierba,
Out
there
things
are
bad,
forget
it
with
weed,
Brinda
por
la
mierda
que
brinda
esta
banda,
Toast
to
the
shit
that
this
band
offers,
Tengo
la
letra
que
te
aprieta
la
garganta
I
have
the
lyrics
that
tighten
your
throat
No
sabes
cuento
sudo,
tu
boca
es
un
usillo
You
don't
know
how
much
I
sweat,
your
mouth
is
a
whistle
Por
eso
huele
así
y
tengo
que
cerrarla,
That's
why
it
smells
like
that
and
I
have
to
shut
it,
Sal
a
la
calle
mastica
mi,
Go
out
on
the
street,
chew
on
my,
Cualquier
hijo
de
puta
no
lo
aguanta,
Any
motherfucker
can't
stand
it,
Lo
práctico
pongo
fuego
en
tu
mandíbula,
I
practice,
I
set
your
jaw
on
fire,
Yo
rapeo
hasta
que
escupo
la
vesícula,
I
rap
until
I
spit
out
my
gallbladder,
Dejo
a
bboys
machacados
como
sémola
I
leave
bboys
crushed
like
semolina
Ver
a
mi
grupo
arriba
es
espectacular,
Seeing
my
group
on
top
is
spectacular,
Arriba
doy
2,
34 veces
más,
Up
there
I
give
2,
3,
4 times
more,
La
furia
y
es
stress
de
la
gran
ciudad,
The
fury
and
stress
of
the
big
city,
La
glándula
te
hará
sudar
te
hará
gritar,
The
gland
will
make
you
sweat,
make
you
scream,
Te
estrangula
en
un
gran
angular!
It
strangles
you
in
a
wide
angle!
Tengo
gran
papada
y
ojeras
muy
marcadas,
parezco
marroquí
I
have
a
big
double
chin
and
very
marked
dark
circles,
I
look
Moroccan
Pero
nadie
se
sube
conmigo
al
ring,
But
nobody
gets
in
the
ring
with
me,
En
fin
a
gente
que
me
dice
Paquirrin
Anyway,
to
people
who
call
me
Paquirrin
Pero
rapeando
me
llaman
Odín,
oh
shit!,
But
rapping
they
call
me
Odin,
oh
shit!,
Muchos
vienen
pero
luego
se
van
Many
come
but
then
they
leave
Será
porque
creo
mártires
como
el
Islam,
It
will
be
because
I
create
martyrs
like
Islam,
Y
por
mi
harán
lo
que
diga,
And
for
me
they
will
do
what
I
say,
Como
ir
a
una
guardería
y
rajarles
la
barriga
Like
going
to
a
nursery
and
slashing
their
bellies
Mira
soy
el
trailer
que
te
pasa
por
encima
Look,
I'm
the
trailer
that
runs
you
over
Soy
la
mina
escondida
que
explota
cuando
tú
te
arrimas
I'm
the
hidden
mine
that
explodes
when
you
get
close
Descuida
quiero
arruinarte
la
vida,
Don't
worry,
I
want
to
ruin
your
life,
Cuando
escuches
mi
rapeo
traga
saliva,
When
you
hear
my
rapping,
swallow
your
saliva,
Veo,
como
caen
se
golpean
jadean
I
see,
how
they
fall,
they
hit
each
other,
they
gasp
Los
grupos
que
marean
la
perdiz
The
groups
that
are
beating
around
the
bush
Maldito
infeliz
tú
no
eres
un
MC,
Damn
fool,
you're
not
an
MC,
Come
mierda
las
piernas
te
voy
a
partir
Eat
shit,
I'm
going
to
break
your
legs
Por
eso
te
crees
superior
¿superior?
That's
why
you
think
you're
superior?
Superior?
Porque
cuatro
idiotas
te
conocen
ya
eres
el
mejor,
Because
four
idiots
know
you,
you're
already
the
best,
Yo
soy
un
destructor
portavoz
de
la
violencia
I
am
a
destroyer,
a
spokesperson
for
violence
Y
el
dolor
un
cabrón
con
un
don,
un
percutor
un
rector,
And
pain,
a
bastard
with
a
gift,
a
striker,
a
rector,
¿Un
rector?
Si
maricón
A
rector?
Yes,
faggot
Uno
de
esos
que
alzan
la
voz
tienen
el
control
One
of
those
who
raise
their
voices
have
control
De
la
situación
porque
siempre
que
aparezco,
traigo
la
acción.
Of
the
situation
because
whenever
I
appear,
I
bring
the
action.
Yo
Yo!
Sube
el
volumen,
Yo
Yo!
Turn
up
the
volume,
Bailen
lloren
beban
o
fumen
Dance,
cry,
drink
or
smoke
Estas
dentro
del
juego
y
el
juego
de
ti,
You're
in
the
game
and
the
game
is
in
you,
Sube
ahí
arriba
y
presume,
oh!
Si!
Get
up
there
and
show
off,
oh!
Yeah!
Sabes
que
esperan,
You
know
they're
waiting,
Lobos
fuera
mirando
en
la
acera
Wolves
outside
watching
on
the
sidewalk
Dios
bendiga
mi
alta
tensión
God
bless
my
high
tension
Sí
lo
sé
cabrón,
Yes,
I
know,
asshole,
Que
tengo
2 filas
de
dientes,
soy
boca
de
tiburón.
That
I
have
2 rows
of
teeth,
I'm
a
shark
mouth.
Y
que
las
patas
no
me
caben
cuando
monto
en
avión.
And
that
my
legs
don't
fit
when
I
ride
on
a
plane.
Tú
no
sabes
lo
que
jode
y
como
eso
1 millón
You
don't
know
how
much
it
sucks
and
like
that
1 million
De
cosas
que
me
limitan,
Things
that
limit
me,
Largal
siempre
aguanta
el
dolor
y
no
grita,
Always
endure
the
pain
and
don't
scream,
Se
harta
de
ron,
no
vomit
Get
fed
up
with
rum,
don't
vomit
Bueno
si
es
negrita
sí.
Well,
if
she's
black,
yes.
No
creo
que
tengas
nada
que
decir
I
don't
think
you
have
anything
to
say
Y
menos
con
esa
cara
de
quiero
y
no
puedo,
este
no
es
tu
juego,
And
even
less
with
that
face
of
I
want
and
I
can't,
this
is
not
your
game,
Me
bebo
tu
ego,
no
lo
precisaras
luego.
I
drink
your
ego,
you
won't
need
it
later.
Tu
zorrita
sueña
con
mis
huevos,
yo
con
sacar
algo
nuevo
Your
little
fox
dreams
of
my
balls,
I
dream
of
getting
something
new
Ponerlo
de
cebo,
picarán
luego.
Put
it
as
bait,
they
will
bite
later.
No
resistirán
al
fuego
en
el
que
ardemos,
They
will
not
resist
the
fire
in
which
we
burn,
Vendrán,
callarán
y
se
humillarán
sin
menos
They
will
come,
they
will
be
silent
and
they
will
humiliate
themselves
without
less
Orgullo
y
dignidad.
Pride
and
dignity.
Almas
perdidas
encerradas
en
mi
sótano
para
la
eternidad
Lost
souls
locked
in
my
basement
for
eternity
Sigo
teniendo
habilidad
para
sacar
lo
mejor
de
mí,
lo
peor
de
ti,
I
still
have
the
ability
to
bring
out
the
best
in
me,
the
worst
in
you,
No
pierdo
sino
gano
fuerza
y
agilidad
y
la
vergüenza
la
perdí
por
ahí.
I
don't
lose,
I
gain
strength
and
agility,
and
I
lost
my
shame
somewhere.
Pero
creo
que
me
estoy
volviendo
loco
homie,
But
I
think
I'm
going
crazy,
homie,
Mi
vida
un
caos
de
la
noche
a
la
mañana,
My
life
a
chaos
overnight,
Y
si
algún
día
no
exploto
por
el
móvil,
And
if
one
day
I
don't
explode
because
of
the
mobile,
Lo
haré
por
ver
como
otros
más
me
engañaban.
I
will
do
it
to
see
how
others
deceived
me
more.
El
demonio
soy
yo
el
cuerpo
que
tengo
no
me
importa
I
am
the
devil,
I
don't
care
about
the
body
I
have
De
ganarme
no
hay
ninguna
forma,
mi
trapecio
se
deforma
There
is
no
way
to
beat
me,
my
trapeze
is
deformed
Soy
el
pata
corta
aun
así
la
lio
siempre
y
eso
me
reconforta.
I'm
the
short
leg,
even
so
I
always
mess
it
up
and
that
comforts
me.
Cuando
caminan
por
la
acera
dejan
fuego
When
they
walk
down
the
sidewalk
they
leave
fire
La
tripulación
inyecta
su
veneno
The
crew
injects
their
poison
Auténticos
b-boys
nunca
pisan
en
falso
Authentic
b-boys
never
set
foot
wrong
Siempre
hay
un
pajo
que
sale
fuera
descalzo.
There's
always
a
pajo
that
goes
out
barefoot.
La
fuerza
siempre
la
mantienen
They
always
maintain
the
strength
Alimentan
lo
que
buscas
pero
nunca
tienes
They
feed
what
you
seek
but
never
have
Solo
hay
un
camino
y
se
consigue
con
esfuerzo
There
is
only
one
path
and
it
is
achieved
with
effort
Tu
trágate
mi
porra
a
la
hora
del
almuerzo.
You
swallow
my
dick
at
lunchtime.
Este
cáncer
aquí
no
tiene
cura
This
cancer
has
no
cure
here
Cable
que
se
cruza
al
ver
una
factura
Cable
that
crosses
when
you
see
a
bill
La
locura
que
yo
tengo
no
la
entiende
y
se
aventura
The
madness
that
I
have
does
not
understand
and
ventures
Quien
quiera
conocerme
estoy
en
la
Laguna.
Whoever
wants
to
meet
me,
I'm
in
the
Lagoon.
Amargo
sabor
yo
alzo
la
voz
Bitter
taste,
I
raise
my
voice
Soy
el
cabrón
y
es
la
presión,
I'm
the
bastard
and
it's
the
pressure,
Lamentable
tu
refugio
es
la
mentira
Unfortunately
your
refuge
is
the
lie
En
tu
casa
indiferente
ya
casi
ni
te
miran.
In
your
house,
indifferent,
they
hardly
look
at
you
anymore.
Yo
tengo
clase
me
muevo
entre
la
gente
I
have
class,
I
move
among
people
Soy
el
puto
Demonio
trato
bien
a
mis
pacientes
I'm
the
fucking
Devil,
I
treat
my
patients
well
La
cara
buena
gente
te
la
cambio
en
un
segundo
The
good
face
people
I
change
it
in
a
second
Te
odio
¿me
quieres?
mira
como
zumbo.
I
hate
you,
do
you
love
me?
Look
how
I
zoom.
Yo
Yo!
Sube
el
volumen,
Yo
Yo!
Turn
up
the
volume,
Bailen
lloren
beban
o
fumen
Dance,
cry,
drink
or
smoke
Estas
dentro
del
juego
y
el
juego
de
ti,
You're
in
the
game
and
the
game
is
in
you,
Sube
ahí
arriba
y
presume,
oh!
Si!
Get
up
there
and
show
off,
oh!
Yeah!
Sabes
que
esperan,
You
know
they're
waiting,
Lobos
fuera
mirando
en
la
acera
Wolves
outside
watching
on
the
sidewalk
Dios
bendiga
mi
alta
tensión
God
bless
my
high
tension
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Zarzosa Escobar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.