Dogma Crew - Alta Tension - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dogma Crew - Alta Tension




Alta Tension
High Tension
El Nº1 la fuerza la fe,
The Nº1, the force, the faith,
Debajo de un foco y menos pelo que con el que empecé
Under a spotlight and with less hair than I started with
Pero, que, ¿quién? Puede discutirme
But, who? Can argue with me?
Nadie se lo que hacer siempre pa que salga bien,
Nobody, I know what to do to always make it work,
Claro que si tío ráfagas de frío,
Of course, man, gusts of cold,
No me fio imparto ley pa los críos
I don't trust, I lay down the law for the kids
Por que yo soy uno de 26 nacen de la bruma,
Because I am one of 26 born from the mist,
Zumba de my back stage!
Zumba from my back stage!
Pa que me entiendan soy una leyenda
So that they understand me, I am a legend
Ahí afuera está la cosa mal olvídalo con hierba,
Out there things are bad, forget it with weed,
Brinda por la mierda que brinda esta banda,
Toast to the shit that this band offers,
Tengo la letra que te aprieta la garganta
I have the lyrics that tighten your throat
No sabes cuento sudo, tu boca es un usillo
You don't know how much I sweat, your mouth is a whistle
Por eso huele así y tengo que cerrarla,
That's why it smells like that and I have to shut it,
Sal a la calle mastica mi,
Go out on the street, chew on my,
Cualquier hijo de puta no lo aguanta,
Any motherfucker can't stand it,
Lo práctico pongo fuego en tu mandíbula,
I practice, I set your jaw on fire,
Yo rapeo hasta que escupo la vesícula,
I rap until I spit out my gallbladder,
Dejo a bboys machacados como sémola
I leave bboys crushed like semolina
Ver a mi grupo arriba es espectacular,
Seeing my group on top is spectacular,
Arriba doy 2, 34 veces más,
Up there I give 2, 3, 4 times more,
La furia y es stress de la gran ciudad,
The fury and stress of the big city,
La glándula te hará sudar te hará gritar,
The gland will make you sweat, make you scream,
Te estrangula en un gran angular!
It strangles you in a wide angle!
Tengo gran papada y ojeras muy marcadas, parezco marroquí
I have a big double chin and very marked dark circles, I look Moroccan
Pero nadie se sube conmigo al ring,
But nobody gets in the ring with me,
En fin a gente que me dice Paquirrin
Anyway, to people who call me Paquirrin
Pero rapeando me llaman Odín, oh shit!,
But rapping they call me Odin, oh shit!,
Muchos vienen pero luego se van
Many come but then they leave
Será porque creo mártires como el Islam,
It will be because I create martyrs like Islam,
Y por mi harán lo que diga,
And for me they will do what I say,
Como ir a una guardería y rajarles la barriga
Like going to a nursery and slashing their bellies
Mira soy el trailer que te pasa por encima
Look, I'm the trailer that runs you over
Soy la mina escondida que explota cuando te arrimas
I'm the hidden mine that explodes when you get close
Descuida quiero arruinarte la vida,
Don't worry, I want to ruin your life,
Cuando escuches mi rapeo traga saliva,
When you hear my rapping, swallow your saliva,
Veo, como caen se golpean jadean
I see, how they fall, they hit each other, they gasp
Los grupos que marean la perdiz
The groups that are beating around the bush
Maldito infeliz no eres un MC,
Damn fool, you're not an MC,
Come mierda las piernas te voy a partir
Eat shit, I'm going to break your legs
Por eso te crees superior ¿superior?
That's why you think you're superior? Superior?
Porque cuatro idiotas te conocen ya eres el mejor,
Because four idiots know you, you're already the best,
Yo soy un destructor portavoz de la violencia
I am a destroyer, a spokesperson for violence
Y el dolor un cabrón con un don, un percutor un rector,
And pain, a bastard with a gift, a striker, a rector,
¿Un rector? Si maricón
A rector? Yes, faggot
Uno de esos que alzan la voz tienen el control
One of those who raise their voices have control
De la situación porque siempre que aparezco, traigo la acción.
Of the situation because whenever I appear, I bring the action.
Yo Yo! Sube el volumen,
Yo Yo! Turn up the volume,
Bailen lloren beban o fumen
Dance, cry, drink or smoke
Estas dentro del juego y el juego de ti,
You're in the game and the game is in you,
Sube ahí arriba y presume, oh! Si!
Get up there and show off, oh! Yeah!
Sabes que esperan,
You know they're waiting,
Lobos fuera mirando en la acera
Wolves outside watching on the sidewalk
Dios bendiga mi alta tensión
God bless my high tension
lo cabrón,
Yes, I know, asshole,
Que tengo 2 filas de dientes, soy boca de tiburón.
That I have 2 rows of teeth, I'm a shark mouth.
Y que las patas no me caben cuando monto en avión.
And that my legs don't fit when I ride on a plane.
no sabes lo que jode y como eso 1 millón
You don't know how much it sucks and like that 1 million
De cosas que me limitan,
Things that limit me,
Largal siempre aguanta el dolor y no grita,
Always endure the pain and don't scream,
Se harta de ron, no vomit
Get fed up with rum, don't vomit
Bueno si es negrita sí.
Well, if she's black, yes.
No creo que tengas nada que decir
I don't think you have anything to say
Y menos con esa cara de quiero y no puedo, este no es tu juego,
And even less with that face of I want and I can't, this is not your game,
Me bebo tu ego, no lo precisaras luego.
I drink your ego, you won't need it later.
Tu zorrita sueña con mis huevos, yo con sacar algo nuevo
Your little fox dreams of my balls, I dream of getting something new
Ponerlo de cebo, picarán luego.
Put it as bait, they will bite later.
No resistirán al fuego en el que ardemos,
They will not resist the fire in which we burn,
Vendrán, callarán y se humillarán sin menos
They will come, they will be silent and they will humiliate themselves without less
Orgullo y dignidad.
Pride and dignity.
Almas perdidas encerradas en mi sótano para la eternidad
Lost souls locked in my basement for eternity
Sigo teniendo habilidad para sacar lo mejor de mí, lo peor de ti,
I still have the ability to bring out the best in me, the worst in you,
No pierdo sino gano fuerza y agilidad y la vergüenza la perdí por ahí.
I don't lose, I gain strength and agility, and I lost my shame somewhere.
Pero creo que me estoy volviendo loco homie,
But I think I'm going crazy, homie,
Mi vida un caos de la noche a la mañana,
My life a chaos overnight,
Y si algún día no exploto por el móvil,
And if one day I don't explode because of the mobile,
Lo haré por ver como otros más me engañaban.
I will do it to see how others deceived me more.
El demonio soy yo el cuerpo que tengo no me importa
I am the devil, I don't care about the body I have
De ganarme no hay ninguna forma, mi trapecio se deforma
There is no way to beat me, my trapeze is deformed
Soy el pata corta aun así la lio siempre y eso me reconforta.
I'm the short leg, even so I always mess it up and that comforts me.
Cuando caminan por la acera dejan fuego
When they walk down the sidewalk they leave fire
La tripulación inyecta su veneno
The crew injects their poison
Auténticos b-boys nunca pisan en falso
Authentic b-boys never set foot wrong
Siempre hay un pajo que sale fuera descalzo.
There's always a pajo that goes out barefoot.
La fuerza siempre la mantienen
They always maintain the strength
Alimentan lo que buscas pero nunca tienes
They feed what you seek but never have
Solo hay un camino y se consigue con esfuerzo
There is only one path and it is achieved with effort
Tu trágate mi porra a la hora del almuerzo.
You swallow my dick at lunchtime.
Este cáncer aquí no tiene cura
This cancer has no cure here
Cable que se cruza al ver una factura
Cable that crosses when you see a bill
La locura que yo tengo no la entiende y se aventura
The madness that I have does not understand and ventures
Quien quiera conocerme estoy en la Laguna.
Whoever wants to meet me, I'm in the Lagoon.
Amargo sabor yo alzo la voz
Bitter taste, I raise my voice
Soy el cabrón y es la presión,
I'm the bastard and it's the pressure,
Lamentable tu refugio es la mentira
Unfortunately your refuge is the lie
En tu casa indiferente ya casi ni te miran.
In your house, indifferent, they hardly look at you anymore.
Yo tengo clase me muevo entre la gente
I have class, I move among people
Soy el puto Demonio trato bien a mis pacientes
I'm the fucking Devil, I treat my patients well
La cara buena gente te la cambio en un segundo
The good face people I change it in a second
Te odio ¿me quieres? mira como zumbo.
I hate you, do you love me? Look how I zoom.
Yo Yo! Sube el volumen,
Yo Yo! Turn up the volume,
Bailen lloren beban o fumen
Dance, cry, drink or smoke
Estas dentro del juego y el juego de ti,
You're in the game and the game is in you,
Sube ahí arriba y presume, oh! Si!
Get up there and show off, oh! Yeah!
Sabes que esperan,
You know they're waiting,
Lobos fuera mirando en la acera
Wolves outside watching on the sidewalk
Dios bendiga mi alta tensión
God bless my high tension





Writer(s): Jonathan Zarzosa Escobar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.