Paroles et traduction Dogma Crew - En la Linea de Fuego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Linea de Fuego
On the Firing Line
En
la
linea
de
fuego
On
the
Firing
Line
Mc's
en
la
linea
de
fuego
salgan
de
las
trincheras
MCs
on
the
firing
line,
get
out
of
the
trenches
Fuego
de
apertura,
disparen...
Opening
fire,
shoot...
Es
el
desembarco,
botas
altas
mojadas
en
charcos,
It's
the
landing,
high
boots
soaked
in
puddles,
Esto
no
es
hardcore
es
dominacion
bajo
vuestro
pacto.
This
ain't
hardcore,
it's
domination
under
your
pact.
Hay
unos
blancos,
aquí
no
se
permiten,
el
ataque
ya
ha
comenzado
There
are
some
targets,
they're
not
allowed
here,
the
attack
has
already
begun
El
blanco
será
destruido
y
no
hay
quien
lo
evite.
The
target
will
be
destroyed
and
there's
no
stopping
it.
Tenemos
satélites
vigilándote
a
ti
y
a
los
que
te
siguen,
We
have
satellites
watching
you
and
those
who
follow
you,
Aviones
van
con
legiones
y
mil
mísiles
que
te
persiguen.
Planes
with
legions
and
a
thousand
missiles
are
chasing
you.
Donde
mire
y
diga
van
miles
de
soldados
con
la
barriga
al
suelo
Wherever
I
look
and
say,
there
are
thousands
of
soldiers
with
their
bellies
to
the
ground
Arrasando
ciudades,
dime,
¿Quién
manda
en
este
juego?
Raiding
cities,
tell
me,
who's
in
charge
of
this
game?
Estoy
en
la
linea
de
fuego
y
mi
posicion
marco.
I'm
on
the
firing
line
and
I
mark
my
position.
Aún
así
a
estos
mc's
no
podéis
hacerle
la
guerra
desde
un
barco.
Even
so,
you
can't
wage
war
on
these
MCs
from
a
boat.
Con
tus
apalanques,
tus
tanques
puede
que
no
arranquen,
no
te
With
your
levers,
your
tanks
might
not
start,
don't
Atragantes,
seguiré
adelante
pero
antes
me
pondré
los
guantes
Choke,
I'll
keep
going
but
first
I'll
put
on
my
gloves
Y
durante
la
batalla
pagarás
para
esquivar
la
metralla,
And
during
the
battle
you'll
pay
to
dodge
the
shrapnel,
Notarás
que
el
ataque
de
Dogma
no
falla
aunque
pá
variar
pocos
You'll
notice
that
Dogma's
attack
doesn't
fail,
even
though
for
a
change,
few
Días
ensayan
y
sigo
pallá,
y
si
digo
callad
todos
callarán
Days
rehearse
and
I
keep
going,
and
if
I
say
shut
up,
everyone
will
shut
up
Y
si
os
pasáis
de
la
raya
mis
hombres
vendrás
por
detrás
y
os
And
if
you
cross
the
line,
my
men
will
come
from
behind
and
Follarán.
Lo
harán,
pasarán
por
encima
de
ustedes
como
un
Ford
Fuck
you.
They
will,
they'll
run
you
over
like
a
Ford
Ronco,
insisto
y
persisto
en
avanzar
y
en
directo
no
me
quedo
Hoarse,
I
insist
and
persist
in
advancing
and
I
don't
stay
Ronco,
tengo
seguidores,
suicidas,
tronco,
que
pilotan
concos.
Hoarse,
I
have
followers,
suicidal,
trunk,
who
pilot
conches.
Si
los
ves
acercándose
a
tu
edificio
verás
que
no
es
un
farol,
If
you
see
them
approaching
your
building
you'll
see
it's
not
a
streetlight,
No
es
un
tongo.
Y
tú
eres
tonto,
lo
afirmo,
no
lo
supongo
como
It's
not
a
fake.
And
you're
a
fool,
I
affirm
it,
I
don't
suppose
it
as
Te
rompo
bolsas
en
super
combo
con
el
don
descompongo.
No
I
break
bags
in
super
combo
with
the
gift
I
decompose.
No
Salgo
de
mi
asombro
avanzamos,
en
nuestros
pies
dejamos
escombros
I'm
out
of
my
astonishment
we
advance,
in
our
feet
we
leave
debris
Jose
Pablo
Ponce,
El
Largo
luchando
hombro
con
hombro.
Jose
Pablo
Ponce,
El
Largo
fighting
shoulder
to
shoulder.
En
el
frente
lo
doy
todo
con
mi
gente
estoy
codo
On
the
front
I
give
it
my
all
with
my
people
I'm
elbow
Con
codo
para
follaros
y
dejaros
a
cero,
quiero
joderos
de
With
elbow
to
fuck
you
and
leave
you
at
zero,
I
want
to
screw
you
Cualquier
modo,
os
aclaro
necesito
mataros,
callaros,
en
la
In
any
way,
I
clarify
I
need
to
kill
you,
shut
up,
in
the
Trinchera
os
espero,
tengo
morteros,
solo
disparo,
estoy
Trench
I
wait
for
you,
I
have
mortars,
I
just
shoot,
I
am
Preparado
para
oler
vuestro
miedo.
El
nuevo
es
carne
de
cañón,
Ready
to
smell
your
fear.
The
new
one
is
cannon
fodder,
Maricón,
barbillas
al
suelo,
están
en
la
orilla
no
existe
el
Faggot,
chins
to
the
ground,
they
are
on
the
shore
there
is
no
Consuelo,
vistos
mc's
morder
el
anzuelo.
Sabes
que
la
envidia
Consolation,
seen
MCs
bite
the
hook.
You
know
that
envy
Te
mueve,
no
llegarás
y
eso
te
quema
y
te
puede,
por
eso
en
Moves
you,
you
won't
get
there
and
that
burns
you
and
it
can,
that's
why
in
Este
tema
a
ti
te
duele
si
digo
que
coméis
poyas
tú
y
tu
This
theme
it
hurts
you
if
I
say
that
you
and
your
Plebe.
¿Sueles
decir
qué
ya
quieres,
artista?
Tu
historia
a
mi
Plebe
eat
dicks.
Do
you
usually
say
what
you
want,
artist?
Your
story
to
me
No
me
conmueve,
eres
un
payaso,
salta
a
la
vista.
Nos
Doesn't
move
me,
you're
a
clown,
it's
obvious.
We
Ocultamos
en
la
bruma
si
llueve,
si
eres
malo
mejor
que
lo
Hide
in
the
mist
if
it
rains,
if
you're
bad
you
better
Asumas,
no
me
hieres,
que
la
rabia
te
consuma,
a
ver
si
te
Assume
it,
you
don't
hurt
me,
let
rage
consume
you,
let's
see
if
you
Mueres,
conmigo
no
juegues,
salto
sobre
ti
como
un
puma.
Tú
Die,
don't
play
with
me,
I
jump
on
you
like
a
cougar.
You
Sabes
que
soy
un
soldado,
no
te
camufles
yo
sé
quien
eres,
You
know
I'm
a
soldier,
don't
camouflage
yourself
I
know
who
you
are,
Bajas
en
mi
compañia
es
lo
que
quieres,
You
come
down
in
my
company
is
what
you
want,
Mejor
que
frenes,
yo
tengo
espías
que
te
controlan
todo
el
día,
Better
stop,
I
have
spies
who
control
you
all
day,
Acribillo
tu
ego,
¿quién
lo
diría?
Además
tu
comerás
mis
huevos
mientras
me
ves
I
crush
your
ego,
who
would
have
thought?
Besides,
you
will
eat
my
balls
while
you
see
me
En
la
línea
de
fuego...
On
the
firing
line...
En
la
línea
de
fuego
b.boy
On
the
firing
line
b-boy
Hoy
por
hoy
no
es
mas
que
un
convoy
Today
it's
nothing
more
than
a
convoy
Bring
the
noise
Bring
the
noise
En
la
linea
de
fuego
b.boy
On
the
firing
line
b-boy
Se
que
no
tienes
huevos,
a
que
esperas
pinfloy
I
know
you
don't
have
the
balls,
what
are
you
waiting
for,
pinfloy
En
la
linea
de
fuego
b.boy
On
the
firing
line
b-boy
Lo
siento
cowboy
no
veo
tu
ataque
desde
donde
estoy
Sorry
cowboy
I
don't
see
your
attack
from
where
I
am
En
la
linea
de
fuego
b.boy
On
the
firing
line
b-boy
Soy
quien
soy,
no
busco
problemas,
los
doy
I
am
who
I
am,
I
don't
look
for
trouble,
I
give
it
Me
meo
tu
cara
cabo
de
mierda,
el
demonio
llega
y
se
integra.
I
piss
on
your
face,
piece
of
shit,
the
devil
arrives
and
integrates.
Me
da
igual
ponerme
uniforme
o
ponerme
una
camiseta
negra,
I
don't
care
if
I
wear
a
uniform
or
a
black
shirt,
Lo
que
interesa
es
evaporizar
el
gas
mientras
antes,
el
batallón
What
matters
is
to
vaporize
the
gas
while
before,
the
battalion
Se
está
acercando
no
permitirlo
ni
un
solo
It's
getting
closer,
don't
allow
it
for
a
single
Instante.
Ahora
vigilo
desde
la
atalaya
los
ataques
enemigos,
Instant.
Now
I
watch
from
the
watchtower
for
enemy
attacks,
Fallan,
mis
manos
se
ensucian,
están
sangrando
y
se
encallan
de
They
fail,
my
hands
get
dirty,
they
bleed
and
they
get
stuck
from
Sujetar
el
rifle,
de
la
montaña
hasta
el
arrecife
esta
es
la
Holding
the
rifle,
from
the
mountain
to
the
reef
this
is
the
Guerra
que
está
sonando
de
Barcelona
hasta
Tenerife.
Aquí
War
that
is
ringing
from
Barcelona
to
Tenerife.
Here
Nadie
finge
el
agotamiento,
mis
soldados
seguid
atentos,
No
one
feigns
exhaustion,
my
soldiers
keep
paying
attention,
Disparad
el
sub-fusil
cuando
veáis
algún
movimiento.
El
Coronel
Fire
the
submachine
gun
when
you
see
any
movement.
The
Colonel
Del
destacamento
está
sonando
por
la
emisora,
está
informando
Of
the
detachment
is
playing
on
the
radio,
he
is
informing
Que
este
frente
avanza
rápido
y
sin
demora.
No
habrá
diplomas,
That
this
front
is
advancing
rapidly
and
without
delay.
There
will
be
no
diplomas,
No
habrá
medallas,
no
habrá
insignias
para
el
que
falla,
There
will
be
no
medals,
there
will
be
no
badges
for
the
one
who
fails,
Si
lo
habrá
para
el
que
esté
en
la
línea
de
fuego,
¡mantente
a
raya!
If
there
will
be
for
the
one
who
is
on
the
firing
line,
stay
in
line!
El
Legendario
está
preparando
lo
esencial
para
el
tirón,
soy
el
The
Legendario
is
preparing
the
essentials
for
the
pull,
I'm
the
Cabrón
que
destroza
con
él
tu
maldito
escuadrón.
Os
alcanzo
Bastard
who
destroys
your
damn
squad
with
it.
I
reach
you
Como
un
tomahawk,
b.boy
te
mandé
un
sobre,
a
cualquier
hora,
en
Like
a
tomahawk,
b-boy
I
sent
you
an
envelope,
at
any
time,
on
Cualquier
día,
en
cualquier
parte.
Cualquier
cabrón
jugando
a
Any
day,
anywhere.
Any
asshole
playing
Este
deporte
en
el
banquillo
no
hará
banca,
años
con
la
misma
This
sport
on
the
bench
will
not
make
bank,
years
with
the
same
Trampa,
donde
caen
la
pagan
cara,
se
comenta
mc
por
ahí
que
la
Trap,
where
they
fall
they
pay
dearly,
it's
said
MC
out
there
that
the
última
vez
estuviste
flojo,
que
temblaba
el
micro,
hablando
un
Last
time
you
were
weak,
that
the
microphone
was
shaking,
talking
a
Dj
sin
reflejos.
Somos
mc's
que
jugamos
en
la
línea
de
fuego
DJ
without
reflexes.
We
are
MCs
who
play
on
the
firing
line
Por
cada
mueble
1500
errores
de
fábrica
lo
menos,
me
temo.
For
each
piece
of
furniture
1500
factory
errors
at
least,
I'm
afraid.
No
vine
a
salvarte,
lo
verás
cuando
no
te
salve,
saltan
al
aire,
I
didn't
come
to
save
you,
you'll
see
when
I
don't
save
you,
they
blow
up,
Elegance,
sospecha
algo,
adelante
el
plan
B,
vigila
el
tándem.
Elegance,
suspects
something,
forward
plan
B,
watch
the
tandem.
No
voy
de
chungo
hijo
de
puta,
pero
sinceramente
mi
rap
os
I'm
not
going
tough
motherfucker,
but
honestly
my
rap
Folla
como
un
mulo,
siguiente
pregunta.
De
ésta
no
os
salva
ni
Fucks
you
like
a
mule,
next
question.
This
one
doesn't
save
you
or
El
camuflaje
y
tu
crew
disimula,
todavía
están
con
lo
de
The
camouflage
and
your
crew
dissembles,
they're
still
with
the
Competición
y
mensaje
a
estas
alturas.
Fuego
de
apertura,
tu
Competition
and
message
at
this
point.
Opening
fire,
your
Rap
son
balas
de
pintura,
tu
crew
soldados
en
miniatura
Rap
is
paint
bullets,
your
crew
miniature
soldiers
Veo
tu
culo
abierto
como
invitando
a
entrar...
I
see
your
ass
open
as
if
inviting
to
enter...
En
la
línea
de
fuego
b.boy
On
the
firing
line
b-boy
Hoy
por
hoy
no
es
mas
que
un
convoy
Today
it's
nothing
more
than
a
convoy
Bring
the
noise
Bring
the
noise
En
la
linea
de
fuego
b.boy
On
the
firing
line
b-boy
Se
que
no
tienes
huevos,
a
que
esperas
pinfloy
I
know
you
don't
have
the
balls,
what
are
you
waiting
for,
pinfloy
En
la
linea
de
fuego
b.boy
On
the
firing
line
b-boy
Lo
siento
cowboy
no
veo
tu
ataque
desde
donde
estoy
Sorry
cowboy
I
don't
see
your
attack
from
where
I
am
En
la
linea
de
fuego
b.boy
On
the
firing
line
b-boy
Soy
quien
soy,
no
busco
problemas,
los
doy
I
am
who
I
am,
I
don't
look
for
trouble,
I
give
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Aroca Gómez, Jorge Girona Pérez, José Antonio Carretón Márquez, Pablo Naranjo Gómez, Sergio Ponce Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.