Dogma Crew - Terapia extrema - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dogma Crew - Terapia extrema




Terapia extrema
Extreme Therapy
[Zatu]
[Zatu]
Mira...
Look...
Quedaos con esto,
Keep this in mind,
Manos al aire esto es un secuestro
Hands up, this is a kidnapping
Mc's maestros nosotros con lo nuestro
Master MC's, we do our thing
Yo me saqué mis castañas del fuego
I got myself out of the fire
Sevilla city 2003 comednos los huevos (x2)
Seville city 2003, suck our balls (x2)
[Demonio]
[Demonio]
Si mira esto es otro relato corto para hacerte comprender
Yeah look, this is another short story to make you understand
De los que la lían en gordo tienen poder para hacerte desaparecer.
Those who screw up big time have the power to make you disappear.
Odio el zumo de piña
I hate pineapple juice
AI igual que odio a muerte las niñas
Just like I hate girls to death
Se pueden morir si quieren en la escuela de Dogma
They can die if they want in Dogma school
Trae consecuencias malignas
It brings evil consequences
Este tema no tiene censura ninguna
This song has no censorship
Envuelto en locura
Wrapped in madness
El demonio planea como un cuervo
The demon plans like a raven
Y su ataque con gestos disimula
And its attack with gestures disguises
No encontrarás un rap más puro y revolucionario como este
You won't find a purer and more revolutionary rap like this
SFDK, Dogma Crew se están esparciendo como la peste
SFDK, Dogma Crew are spreading like the plague
Lo que tenéis que hacer es guardar ayuno hasta que el tornado pase
What you have to do is fast until the tornado passes
No influiréis en ninguna de mis ideas tampoco en ninguna frase
You will not influence any of my ideas nor any of my phrases
Me es indiferente que hayas sido el más hábil de tu clase
I don't care if you've been the most skilled in your class
Al final un cabrón destrozará tu vida seguro con un desfase
In the end, some bastard will destroy your life for sure with a frenzy
Esta es la terapia extrema
This is extreme therapy
Prohibida para la gente enferma
Forbidden for sick people
Sólo cuerdos inquietos que se balanceen en una cuerda
Only restless sane people balancing on a rope
Mira llegó la estampida del buey y rápido cuenta te darás
Look, the ox stampede has arrived and you'll quickly realize
Protegidos por un ser oscuro mira sorpresa así de bien nos va
Protected by a dark being, look, surprise, that's how well we're doing
[Puto Largo]
[Puto Largo]
me dieron siempre la opción de elegir, escogí,
Yeah, they always gave me the option to choose, I chose,
No todo fueron aciertos también me confundí
Not everything was right, I also got confused
Pero supe seguir hacia delante
But I knew how to keep going forward
Tenía talento pero era un poco lento
I had talent but I was a little slow
Sabía que algún día el menos esperado llegaría mi momento
I knew that someday my time would come
Mientras tanto, intenté urgentemente hacerme fuerte
Meanwhile, I urgently tried to make myself strong
Inventé nuevas formas para alejarme de la mala gente
I invented new ways to get away from bad people
No, esa gente que a simple vista lo parece
No, not those people who seem like it at first glance
Sino de los que van con otra intención
But those who go with another intention
Y están en tensión
And are in tension
Hasta clavártela dos veces
Until they nail you twice
Pasaron rápido los días, los meses, los años
The days, the months, the years passed quickly
Experiencias buenas y malas pero siempre subiendo peldaños
Good and bad experiences but always climbing steps
Pero ese detalle tampoco evitaría que me hicieran daño
But that detail wouldn't stop them from hurting me
Mas en la calle me fui reforzando y rapeando sobre vivir de problemas
But on the street I got stronger and rapped about living with problems
De mis preocupaciones, situaciones, de terapia extrema
About my worries, situations, about extreme therapy
Emociones fuertes no me sorprenden no me superan me entrenan
Strong emotions don't surprise me, they don't overcome me, they train me
Te enteras?, ahora tengo algo grande por lo que luchar
You know?, now I have something big to fight for
Nadie nos puede frenar
Nobody can stop us
Dogma Crew y así de bien nos va
Dogma Crew and that's how well we're doing
[Zatu]
[Zatu]
Ya te lo dije largo, respeta las señales del cielo
I told you Largo, respect the signs from heaven
Que los hombres ya no se miden por los pelos de los huevos
That men are no longer measured by the hair on their balls
Después del 2, 0, 0, 0.
After 2, 0, 0, 0.
Corporación dermo-estética acabará con el significado de follar a pelo
Dermo-aesthetic corporation will end the meaning of barebacking
Mi corazón está bajo cero
My heart is below zero
Busco el amor en un cenicero
I'm looking for love in an ashtray
En esta letra seré sincero
In this lyrics I'll be sincere
Porque me quiero
Because I love myself
Siempre es una herida lo que esconde la armadura de un tipo duro
It's always a wound what hides the armor of a tough guy
Mi herida es que la vieja escuela pasó de mi culo
My wound is that the old school passed my ass
Montar mi imperio se convirtió en necesario
Building my empire became necessary
Que sabrán los desterrados lo que es estar solo en tu barrio
What will the banished know what it is to be alone in your neighborhood
Luego estaban el mikael y los fx
Then there were Mikael and the FX
Igual te robaban que te pintaban graffiti de competi
They would either rob you or paint competitive graffiti on you
Estoy hablándote de respeto como si viniera el yeti
I'm talking to you about respect as if the yeti was coming
Desaparecieron esposados en la parte de atrás de un bx
They disappeared handcuffed in the back of a bx
Empecé a hacerme famoso en el barrio con las cintas que grababa
I started to get famous in the neighborhood with the tapes I recorded
Sevilla lo notaba
Seville noticed it
Perro cachorro ya ladraba
Puppy dog was already barking
Sfdk pasaba de cassette en cassette
Sfdk passed from cassette to cassette
Y escribía una letra al mediodía
And I would write a lyrics at noon
Y otra cuando mi vieja se dormía
And another when my old lady fell asleep
El mc más prolífico de puta España
The most prolific MC in fucking Spain
Al que luego media puta España
To whom then half of fucking Spain
Intentó siempre copiar las mañas
Always tried to copy the tricks
Fue con la gota que colma, con los que mi barrio y hoy con tal cantera
It was with the last straw, with those from my neighborhood and today with such a quarry
Empezamos a crear escuela
We started to create a school
SFDK la nave ya despega
SFDK, the ship is taking off
Y si hay un hueco pues es lógico que meta a mis colegas ¿no?
And if there's a gap, it's logical that I put my colleagues in, right?
Una adicción al aerosol tan fuerte como al opio montó en el deseo
An addiction to spray paint as strong as opium rode on desire
Éramos un barrio con fancine propio
We were a neighborhood with our own fanzine
Mc's de mierda estáis fuera del coloquio
Shitty MC's you're out of the colloquium
Por mar en Tokio
By sea in Tokyo
Y por mentir como Pinokyo
And for lying like Pinocchio
[Estribillo]
[Chorus]
En los Ángeles dije el rap en Europa es grande
In Los Angeles I said rap in Europe is big
En Francia dije el rap en español es grande
In France I said rap in Spanish is big
En España dije el rap en Sevilla es grande
In Spain I said rap in Seville is big
En Sevilla digo Pinamontano el barrio grande (x2)
In Seville I say Pinamontano, the big neighborhood (x2)
[Hijo Pródigo]
[Hijo Pródigo]
No estoy aquí por dinero
I'm not here for money
En el panorama no busco la fama
In the panorama I don't seek fame
Lo primero y único que quiero
The first and only thing I want
Es que Junior acabe muerto en la cama
Is that Junior ends up dead in bed
Señor crítico experto por supuesto me hierven las venas
Mr. expert critic of course my veins boil
Usted fóllese a su hermana Santa Flow da vergüenza ajena
You fuck your sister, Santa Flow is embarrassing
El inestable algo trama en Mairena diarios suenan varios
The unstable is plotting something in Mairena, diaries sound several
Hijo de puta parto tu esquema
Son of a bitch, I break your scheme
A mi no me frenas extirpo tu ovario
You can't stop me, I'll remove your ovary
Nada en tu vida es un circo
Nothing in your life is a circus
Me queman los que van de listos
I'm burned by those who go around as smart asses
Soy comercial por sacar lp tonto odio tus comentarios
I'm commercial for releasing LP, fool, I hate your comments
Dais asco, soy arisco
You're disgusting, I'm surly
No me atasco, tu gente me ha visto
I'm not stuck, your people have seen me
Rap seco como el que hace Rasco
Dry rap like the one Rasco does
Doy abasto maricón te embisto
I provide faggot, I ram you
Es un acto de terrorismo
It's an act of terrorism
Criticarme pensáis lo mismo
You think the same about criticizing me
Es imposible mi desarme
My disarmament is impossible
Queréis amarme
You want to love me
Te rompo el menisco
I'll break your meniscus
No podréis callarme ni policías a ni gendarmes
You won't be able to shut me up, not even the police, not even the gendarmes
No mires atrás no hay quién te salve
Don't look back, there's no one to save you
Soy el gran malestar de irage...
I'm the great malaise of Irage...
Enfermos de bocio con cla en esto sois sucios socios
Goiter patients with cla in this you are dirty partners
Llegáis tarde no fardes
You arrive late, don't show off
Estáis por negocio yo por ocio
You're here for business, I'm here for leisure
[Legendario]
[Legendario]
Yo pongo el límite a la idea
I put the limit on the idea
Más allá de la moral se mosquea
Beyond morality it is mocked
Hay una bolsa pa vomitar bajo el asiento (Turbulencias)
There is a bag to vomit under the seat (Turbulence)
Agárralo fuerte como lo último
Grab it tight like the last thing
Ayer fue la prensa hoy viene el b-boy a ponerte el bozal hijo ilegítimo
Yesterday it was the press, today comes the b-boy to muzzle you, illegitimate son
De la música en esta nube tóxica con el éxito intimo
Of the music in this toxic cloud with intimate success
Así me explico explícito como una muerte en vídeo
That's how I explain myself, explicit like a death on video
Anfibio sal del charco y superad la marca
Amphibian, get out of the puddle and surpass the mark
Domino el texto incensurable a veces tu cerebro aparca
I dominate the unimpeachable text, sometimes your brain parks
Y no quiero escuchar de nuevo que esto no son formas
And I don't want to hear again that these are not ways
Son bombas como un palestino suicida en tómbola
They're bombs like a Palestinian suicide bomber in a raffle
Bienvenido a este sector del folio
Welcome to this sector of the folio
Que cuestionaran mañana es obvio clórico el tónico
That they would question tomorrow is obvious, chloric the tonic
Os esclaviza el pánico y que les duele esta balada
Panic enslaves you and I know this ballad hurts them
Como clavada dentro mira el rendimiento de este alma sedada
Like stuck inside look at the performance of this sedated soul
Por cierto adorna tu lp llega más gente fama
By the way, decorate your lp, more people arrive, fame
Nosotros con lo nuestro mc's maestros se llaman
We with ours, master MCs are called
[Zatu]
[Zatu]
Mira...
Look...
Quedaos con esto,
Keep this in mind,
Manos al aire esto es un secuestro
Hands up, this is a kidnapping
Mc's maestros nosotros con lo nuestro
Master MC's, we do our thing
Yo me saqué mis castañas del fuego
I got myself out of the fire
Sevilla city 2003 comednos los huevos (x2)
Seville city 2003, suck our balls (x2)





Writer(s): Jorge Girona Perez, Saturnino Rey Garcia, Isaac Aroca Gomez, Pablo Naranjo Gomez, Sergio Ponce Romero, Jose Antonio Carreton Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.