Dohzi-T - ラブトレイン feat.HI-D,椎名純平 - traduction des paroles en allemand




ラブトレイン feat.HI-D,椎名純平
Love Train feat. HI-D, Shiina Junpei
次の駅で 乗り換えよう
Lass uns an der nächsten Station umsteigen
彼から僕の電車に You'll be alright with me
Von ihm in meinen Zug. You'll be alright with me
チケットはここにある だから ずっとそばにいればいい
Das Ticket ist hier, also bleib einfach immer an meiner Seite.
勇気出し飛び乗るDestiny Get on my Love Train
Nimm deinen Mut zusammen und spring auf dein Schicksal. Get on my Love Train
(HI-D)
(HI-D)
I believe You believe 俺とのほうが
I believe, you believe, dass es mit mir besser ist
うまくいくさ わかってるのに
Du weißt doch, dass es besser laufen würde
深夜の電話 近くで待った
Nächtliche Anrufe, ich habe in der Nähe gewartet
「助けて」のメールで 駅にも行ったなのに...
Wegen einer 'Hilf mir'-Mail bin ich sogar zum Bahnhof gegangen, und trotzdem...
"COME& TALK TO ME"ただ労力と現状は
"COME & TALK TO ME", aber der Aufwand und die aktuelle Situation
I wanna"Love U 4 Life"まだそれほど比例してないけど
I wanna "Love U 4 Life", stehen noch nicht wirklich im Verhältnis, aber
もう帰したくないな"MY HEART BELONGS TO YOU"
Ich will dich nicht mehr gehen lassen. "MY HEART BELONGS TO YOU"
弱った背中 押す言葉は...
Die Worte, die deinen geschwächten Rücken stärken, sind...
次の駅で 乗り換えよう
Lass uns an der nächsten Station umsteigen
彼から僕の電車に You'll be alright with me
Von ihm in meinen Zug. You'll be alright with me
チケットはここにある だから ずっとそばにいればいい
Das Ticket ist hier, also bleib einfach immer an meiner Seite.
勇気出し飛び乗るDestiny Get on my Love Train
Nimm deinen Mut zusammen und spring auf dein Schicksal. Get on my Love Train
(椎名純平)
(Shiina Junpei)
彼の話なんてもう
Von ihm will ich nichts mehr hören,
今夜は聞きたくないのさ
Heute Nacht will ich das nicht hören.
いつの間に ふくらんだ思い
Wann sind diese Gefühle so gewachsen?
笑い話をジェラシーに変えてた
Meine wachsenden Gefühle verwandelten lustige Geschichten in Eifersucht.
このまま駅に向かえば
Wenn wir so weiter zum Bahnhof gehen,
また君は彼のもと
bist du wieder bei ihm.
その前にその唇
Darf ich vorher deine Lippen
ふさいでみてもいいかい?
versiegeln?
次の駅で 乗り換えよう
Lass uns an der nächsten Station umsteigen
彼から僕の電車に You'll be alright with me
Von ihm in meinen Zug. You'll be alright with me
チケットはここにある だから ずっとそばにいればいい
Das Ticket ist hier, also bleib einfach immer an meiner Seite.
勇気出し飛び乗るDestiny Get on my Love Train
Nimm deinen Mut zusammen und spring auf dein Schicksal. Get on my Love Train
(童子-T)
(Dohzi-T)
どうした? かわいい顔が台無し また例の彼との間に
Was ist los? Dein hübsches Gesicht ist ganz durcheinander. Wieder wegen diesem Typen,
何かあったんなら今夜代打に そっと書き記そうダイアリー
Wenn was passiert ist, springe ich heute Nacht ein. Lass es uns heimlich ins Tagebuch schreiben.
だってどんな理由あったって キミ泣かすなんて 傷つけるなんて
Denn egal aus welchem Grund, dich zum Weinen zu bringen, dich zu verletzen,
彼は何もわかっちゃいない これ以上なら俺も黙っちゃいない
Er versteht gar nichts. Wenn das so weitergeht, werde ich auch nicht mehr schweigen.
けどグッとこらえキミの涙 乾くまでの間 肩を抱いた
Aber ich hielt mich zurück und nahm dich in den Arm, bis deine Tränen trockneten.
もうこのまま俺に寄り添ってファーストステップ BGM流れるアイズレー
Lehn dich einfach so an mich. Erster Schritt. Als BGM laufen die Isleys.
導かれてくスローでいい 新たな人生はじめよう もうすでに
Lass dich langsam führen, das ist okay. Lass uns ein neues Leben beginnen, jetzt schon.
キミが望む全てわかってるから そう だから
Denn ich weiß schon alles, was du dir wünschst. Ja, deshalb...
次の駅で 乗り換えよう
Lass uns an der nächsten Station umsteigen
彼から僕の電車に You'll be alright with me
Von ihm in meinen Zug. You'll be alright with me
チケットはここにある だから ずっとそばにいればいい
Das Ticket ist hier, also bleib einfach immer an meiner Seite.
勇気出し飛び乗るDestiny Get on my Love Train
Nimm deinen Mut zusammen und spring auf dein Schicksal. Get on my Love Train





Writer(s): Tong Zi -t, Hi-d, 童子−t, hi−d


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.