Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マイクつかみ手にした挑戦権
誰にも負けねえ頂点へ
Ich
griff
zum
Mic,
bekam
meine
Chance,
ich
verlier'
gegen
niemanden,
strebe
zum
Gipfel.
新聞賑わした少年A
少年A
続少年A
Junge
A,
der
die
Zeitungen
füllte,
Junge
A,
Weiter
Junge
A.
マイクつかみ手にした挑戦権
誰にも負けねえ頂点へ
Ich
griff
zum
Mic,
bekam
meine
Chance,
ich
verlier'
gegen
niemanden,
strebe
zum
Gipfel.
新聞賑わした少年A
少年A
続少年A
Junge
A,
der
die
Zeitungen
füllte,
Junge
A,
Weiter
Junge
A.
悪ガキはガキなりのやり方
昨日よりも見えてきたぜ明日が
Ein
böser
Junge
hat
seine
eigene
Methode,
das
Morgen
wird
klarer
als
das
Gestern.
右も左も全然わからねえなら真っすぐだ
一歩も下がらねえ
Wenn
du
rechts
und
links
nicht
kennst,
geh
geradeaus,
ich
weiche
keinen
Schritt
zurück.
ひたすらマイクロフォンつかみライブ三昧
ULTIMATE二枚使いで未来歌い
Immer
nur
das
Mikrofon
greifen,
live
ohne
Ende,
mit
zwei
ULTIMATEs
am
Pult,
die
Zukunft
besingen.
インピーチ
ロングレッド
BIG
BEAT
Impeach,
Long
Red,
Big
Beat.
現場で実証
一生
ビッとレペゼンHIP
HOP
Vor
Ort
bewiesen,
ein
Leben
lang,
repräsentiere
Hip
Hop
knallhart.
寝ても覚めてもHIP
HOP(HIP
HOP)
金
女
車いつかきっと
Ob
schlafend
oder
wach,
Hip
Hop
(Hip
Hop),
Geld,
Frauen,
Autos
– irgendwann
sicher.
毎晩ヤバいPARTYかけつける
裏通り速攻噂かけ抜ける
Jede
Nacht
zu
krassen
Partys
eilen,
Gerüchte
rasen
sofort
durch
die
Gassen.
ストリートじゃグイグイ人気出てる
早速声が掛かったインディレーベル
Auf
der
Straße
werd'
ich
immer
beliebter,
sofort
meldete
sich
ein
Indie-Label.
持ってきなペンと契約書
最高のRAPを提供しよう
Bring
Stift
und
Vertrag
her,
ich
werde
den
besten
Rap
liefern.
マイクつかみ手にした挑戦権
誰にも負けねえ頂点へ
Ich
griff
zum
Mic,
bekam
meine
Chance,
ich
verlier'
gegen
niemanden,
strebe
zum
Gipfel.
新聞賑わした少年A
少年A
続少年A
Junge
A,
der
die
Zeitungen
füllte,
Junge
A,
Weiter
Junge
A.
マイクつかみ手にした挑戦権
誰にも負けねえ頂点へ
Ich
griff
zum
Mic,
bekam
meine
Chance,
ich
verlier'
gegen
niemanden,
strebe
zum
Gipfel.
新聞賑わした少年A
少年A
続少年A
Junge
A,
der
die
Zeitungen
füllte,
Junge
A,
Weiter
Junge
A.
金かき集め買ったSP
ツレと初めて作ったオリジナルビート
Geld
zusammengekratzt,
'ne
SP
gekauft,
mit
'nem
Kumpel
den
ersten
eigenen
Beat
gebaut.
何度も針落として盗んだテクニック
なってやる日本代表するMC
Immer
wieder
die
Nadel
aufgesetzt,
Techniken
geklaut,
ich
werde
der
MC,
der
Japan
repräsentiert.
開くボロボロのライム帳
向こうのやつ聴いて研究するヤバいフロー
Das
zerfledderte
Reim-Buch
aufschlagen,
die
drüben
anhören,
ihren
krassen
Flow
studieren.
常に考えるトピック
テーマ
全部見返してやるBIG
PAY
BACK
Ständig
über
Topics
nachdenken,
Themen,
ich
zahl's
ihnen
allen
heim,
BIG
PAY
BACK.
初めてのスタジオつけるヘッドフォン
ド頭から踏み込むレッドゾーン
Das
erste
Mal
im
Studio,
Kopfhörer
auf,
von
Anfang
an
in
die
rote
Zone
treten.
言葉自在に操るリリシスト
1ヴァース
2ヴァース一気にいくぞ
Ein
Lyriker,
der
Worte
frei
beherrscht,
1 Verse,
2 Verse,
auf
einen
Schlag
geht's
los.
YO
CHECK1
2 MY
MIC
SOUNDS
NICE
完成
乾杯
気がつきゃSUNRISE
YO
CHECK
12 MY
MIC
SOUNDS
NICE,
fertig,
Prost,
und
ehe
man
sich's
versieht,
SONNENAUFGANG.
ポケットに入れ握りしめたテープ
ここから始まるRAP
GAME
Das
Tape
in
die
Tasche
gesteckt,
fest
umklammert,
von
hier
beginnt
das
RAP
GAME.
マイクつかみ手にした挑戦権
誰にも負けねえ頂点へ
Ich
griff
zum
Mic,
bekam
meine
Chance,
ich
verlier'
gegen
niemanden,
strebe
zum
Gipfel.
新聞賑わした少年A
少年A
続少年A
Junge
A,
der
die
Zeitungen
füllte,
Junge
A,
Weiter
Junge
A.
マイクつかみ手にした挑戦権
誰にも負けねえ頂点へ
Ich
griff
zum
Mic,
bekam
meine
Chance,
ich
verlier'
gegen
niemanden,
strebe
zum
Gipfel.
新聞賑わした少年A
少年A
続少年A
Junge
A,
der
die
Zeitungen
füllte,
Junge
A,
Weiter
Junge
A.
出来上がったジャケなしの12インチ
ずっと先の成功を信じ
Die
fertige
12-Inch
ohne
Cover,
an
den
fernen
Erfolg
glaubend.
仲間達と貼ったステッカー
一枚一枚出していく結果
Mit
den
Kumpels
Sticker
geklebt,
ein
Ergebnis
nach
dem
anderen
liefern.
クラブ
レコ屋並ぶフライヤー
全国北から南つないだ
Flyer
in
Clubs,
Plattenläden
verteilt,
das
ganze
Land
verbunden,
von
Nord
nach
Süd.
ここは俺たちのテリトリー
HIP
HOP
Das
hier
ist
unser
Territorium,
HIP
HOP.
夜中マイメンのDJがスピン
すかさずマイクつかみヤバメなスピット
Nachts
legt
mein
Kumpel,
der
DJ,
auf,
sofort
das
Mic
schnappen,
krasse
Zeilen
spitten.
最前列踏んでくるパンチライン
大合唱止まらねえフックのライム
Punchlines,
die
die
erste
Reihe
treffen,
der
Hook-Reim,
den
alle
mitsingen,
hört
nicht
auf.
フロア揺れるコール
& レスポンス
いつだって全開ショーはBEST
Der
Floor
bebt,
Call
& Response,
immer
Vollgas,
die
Show
ist
die
BESTE.
また新しいステージ上がり
あの頃の少年AからB
Wieder
eine
neue
Bühne
betreten,
von
Junge
A
damals
zu
B.
マイクつかみ手にした挑戦権
誰にも負けねえ頂点へ
Ich
griff
zum
Mic,
bekam
meine
Chance,
ich
verlier'
gegen
niemanden,
strebe
zum
Gipfel.
新聞賑わした少年A
少年A
続少年A
Junge
A,
der
die
Zeitungen
füllte,
Junge
A,
Weiter
Junge
A.
マイクつかみ手にした挑戦権
誰にも負けねえ頂点へ
Ich
griff
zum
Mic,
bekam
meine
Chance,
ich
verlier'
gegen
niemanden,
strebe
zum
Gipfel.
新聞賑わした少年A
少年A
続少年A
Junge
A,
der
die
Zeitungen
füllte,
Junge
A,
Weiter
Junge
A.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dohzi-t, Mr.drunk
Album
One Mic
date de sortie
29-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.