Dohzi-T - 願い feat.YU-A <acoustic ver.> - traduction des paroles en allemand

願い feat.YU-A <acoustic ver.> - Dohzi-Ttraduction en allemand




願い feat.YU-A <acoustic ver.>
Wunsch feat. YU-A <acoustic ver.>
二人の想い出かき集めたなら
Wenn ich unsere Erinnerungen sammle
また泣けてきちゃう寂しさ溢れて
Muss ich wieder weinen, die Einsamkeit überkommt mich
最後の恋だと信じて願った
Ich glaubte und wünschte, es wäre die letzte Liebe
あの日々にウソはなかった
In jenen Tagen gab es keine Lüge
住み慣れた街から希望持って
Mit Hoffnung verließ ich die vertraute Stadt
飛び出した東京へ夢追って
Kam nach Tokio, um meinen Traum zu verfolgen
落ち葉が音を奏でる季節に
In der Jahreszeit, in der fallende Blätter Geräusche machen
はじまりは突然予期せずに
Begann es plötzlich, unerwartet
バイト先そのひたむきさに
Bei der Arbeit, deine Hingabe
その笑顏にいつの間に
Dein Lächeln, irgendwann
心のすきまに
In die Lücke meines Herzens
何かが屆いた
Drang etwas ein
その日から友達でいられなくなった
Von diesem Tag an konnten wir keine Freunde mehr sein
小さいのに少し生意氣で
Obwohl klein, ein bisschen frech
同い年で淚もろくて
Gleichaltrig und nah am Wasser gebaut
長い髮、澄んだ目がキレイで
Langes Haar, klare Augen, so schön
眠れない夜はキミのせいで
Schlaflose Nächte deinetwegen
この氣持ち伝えたくて、會いたくて、會いたくて・・・
Ich wollte dir dieses Gefühl mitteilen, wollte dich sehen, wollte dich sehen...
書きかけのメ一ル何度も消した
Die angefangene Mail löschte ich immer wieder
都會のノイズ 聲をかき消した
Der Lärm der Großstadt verschluckte meine Stimme
二人の想い出かき集めたなら
Wenn ich unsere Erinnerungen sammle
また泣けてきちゃう寂しさ溢れて
Muss ich wieder weinen, die Einsamkeit überkommt mich
最後の戀だと信じて願った
Ich glaubte und wünschte, es wäre die letzte Liebe
あの日々にウソはなかった
In jenen Tagen gab es keine Lüge
缶コ一ヒ一片手掃り寄った公園
Im Park auf dem Heimweg, eine Kaffeedose in der Hand
冬の夜空の下告白した
Unter dem winterlichen Nachthimmel gestand ich dir meine Liebe
カッコつけたでも肝心なとこでつまずいた
Ich tat cool, aber stolperte im entscheidenden Moment
でもキミはうなずいた
Aber du hast genickt
そして一粒の淚流した
Und eine Träne vergossen
二人の時間が動き出した
Unsere gemeinsame Zeit begann
四六時中手のひら重ねた
Rund um die Uhr hielten wir uns an den Händen
小さなテ一ブル手料理並べた
Auf dem kleinen Tisch dein selbstgekochtes Essen angerichtet
少し大人になった氣がした
Ich fühlte mich ein wenig erwachsener
時のないベッド差し迂む日差しが
Das Sonnenlicht, das ins Bett fiel, wo die Zeit stillstand
親には內緒で旅行も行った
Heimlich vor den Eltern machten wir auch Reisen
お互いのダメなとこも知った
Wir lernten auch die Schwächen des anderen kennen
誤解して傷つけ合った
Wir missverstanden uns und verletzten uns gegenseitig
いつもうまく言葉に出來なかった
Ich konnte es nie gut in Worte fassen
本當はキミと同じだけ好きだった
Eigentlich liebte ich dich genauso sehr
いくつもの季節が過ぎ去った
Viele Jahreszeiten vergingen
二人の想い出かき集めたなら
Wenn ich unsere Erinnerungen sammle
また泣けてきちゃう寂しさ溢れて
Muss ich wieder weinen, die Einsamkeit überkommt mich
最後の戀だと信じて願った
Ich glaubte und wünschte, es wäre die letzte Liebe
あの日々にウソはなかった
In jenen Tagen gab es keine Lüge
子供のままでいられたなら
Wenn wir Kinder geblieben wären
何も怖がらず步いていけたかな?
Wären wir dann ohne Angst weitergegangen?
もっと早く大人になっていたなら
Wenn wir schneller erwachsen geworden wären
二人で乘り越えられたかな?
Hätten wir es dann zusammen geschafft?
今もキミの夢夜空へ願うよ
Noch immer wünsche ich für deinen Traum zum Nachthimmel
今でもキミはあの頃と同じ笑顏で
Noch immer hast du dasselbe Lächeln wie damals
今でもキミはあの頃のようにまっすぐで
Noch immer bist du so aufrichtig wie damals
今でもキミはあの頃と変わらない優しさで
Noch immer hast du dieselbe unveränderte Güte wie damals
今でもキミは・・・
Noch immer bist du...
キミのままでいてほしい
Ich wünsche mir, dass du bleibst, wie du bist
そう願うよ
Das wünsche ich mir
二人の想い出かき集めたなら
Wenn ich unsere Erinnerungen sammle
また泣けてきちゃう寂しさ溢れて
Muss ich wieder weinen, die Einsamkeit überkommt mich
最後の戀だと信じて願った
Ich glaubte und wünschte, es wäre die letzte Liebe
あの日々にウソはなかった
In jenen Tagen gab es keine Lüge
二人の想い出集めたら
Wenn ich unsere Erinnerungen sammle
泣き出しそうになる今夜も
Muss ich fast weinen, auch heute Nacht
寂しさ溢れて苦しくなる
Die Einsamkeit überkommt mich, es wird schmerzhaft
最後の恋と信じ願った
Ich glaubte und wünschte, es wäre die letzte Liebe
あの日々にウソはなかった
In jenen Tagen gab es keine Lüge
離れてもあなたの幸せ願う
Auch getrennt wünsche ich dein Glück
二人の想い出集めたら
Wenn ich unsere Erinnerungen sammle
泣き出しそうになる今夜も
Muss ich fast weinen, auch heute Nacht
寂しさ溢れて苦しくなる
Die Einsamkeit überkommt mich, es wird schmerzhaft
最後の戀と信じ願った
Ich glaubte und wünschte, es wäre die letzte Liebe
あの日々にウソはなかった
In jenen Tagen gab es keine Lüge
離れてもあなたの幸せ願う
Auch getrennt wünsche ich dein Glück





Writer(s): Shingo.s, T Douji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.