Dois a Um - Eminência Parda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dois a Um - Eminência Parda




Eminência Parda
Eminence Grise
Menubuscar
Menubuscar
Eminência Parda (part. Dona Onete, Santiago e Papillon)
Eminence Grise (feat. Dona Onete, Santiago and Papillon)
Emicida
Emicida
Opções
Options
Muriquinho pequenino, muriquinho pequenino
Little Muriquinho, little Muriquinho
Purugunta aonde vai, purugunta aonde vai
Purugunta, where are you going, purugunta, where are you going?
Escapei da morte, agora sei pra onde eu vou
I escaped death, now I know where I'm going
Sei que não foi sorte, eu sempre quis onde eu
I know it wasn't luck, I always wanted to be where I am
Não confio em ninguém, não
I don't trust anyone, no
Muito menos nos pow-pow (fuck the police)
Much less in the pow-pow (fuck the police)
Dinheiro no bolso, meu pulso todo congelou (yeah)
Money in my pocket, my whole wrist froze (yeah)
Foi antes dos show (antes dos show)
It was before the shows (before the shows)
Bem antes do blow (antes do blow)
Well before the blow (before the blow)
Tava com meus bro, antes do hype e os invejoso
I was with my bros, before the hype and the envious
Escapei da morte, agora sei pra onde eu vou
I escaped death, now I know where I'm going
Sei que não foi sorte
I know it wasn't luck
Ok
Ok
Eram rancores abissais (mas)
They were abysmal grudges (but)
Fiz a ecoar como catedrais
I made faith echo like cathedrals
Sacro igual Torás, mato igual corais
Sacred like the Torah, I kill like corals
Tubarão voraz de saberes orientais
Voracious shark of oriental knowledge
Meu cântico fez do Atlântico um detalhe quântico
My chant made the Atlantic a quantum detail
Busco em mim nos temporais (vozes ancestrais)
I search for myself in storms (ancestral voices)
Num se mede coragem em tempo de paz
Courage is not measured in times of peace
Estilo Jesus 2.0 (carai, Jesus 2.0)
Jesus 2.0 style (damn, Jesus 2.0)
Caminho sobre as água da mágoa dos pangua
I walk on the water of the pain of the pangua
Que caga essas regra que me impuseram
Who shits on these rules they imposed on me
Era um nada, hoje eu guardo um infinito
It was nothing, today I keep an infinity
Me sinto tipo a invenção do zero
I feel like the invention of zero
Não sou convencido (não), sou convincente
I'm not conceited (no), I'm convincing
Aí, nas rua o que as rima fizeram
There, see in the streets what the rhymes did
Da pasta base pra base na pasta, o mundão arrasta
From base paste to base in the paste, the world drags
Milhão, minha casta voa, ping-pong
Million, my caste flies, ping-pong
Afasta bosta, basta mente, 'rasta a vida
Move away shit, just mind, 'rasta life
Hei, calibra o yin-yang
Hey, calibrate the yin-yang
Igual cineasta, eu busco a fresta, ofusco a festa
Like a filmmaker, I look for the crack, I overshadow the party
Mira a testa, eu mando o Kim Jong, master
Aim at the forehead, I send the Kim Jong, master
Eu decido se cês vão lidar com King ou se vão lidar com Kong
I decide if you're going to deal with King or if you're going to deal with Kong
Tipo as tecla, vim da vida seca
Like the keys, I came from the dry life
Tudo era o Saara, o Saara, o Saara
Everything was the Sahara, the Sahara, the Sahara
Abundância meta, tipo Meca
Abundance goal, Mecca type
Sou Thomas Sankara, que encara e repara
I am Thomas Sankara, who faces and repairs
Pique recém-nascido cercado de cheque
Newborn baby surrounded by checks
Mescla de Vivara, Guevara, Lebara
Mix of Vivara, Guevara, Lebara
Minha caneta fodendo com a história branca
My pen is fucking with white history
E o mundo grita: Não para, não para, não para
And the world shouts: Don't stop, don't stop, don't stop
Então supera a tara velha nessa caravela
So overcome the old kink in this caravel
Sério, eu paro a fela, escancaro a pele em perspectiva
Seriously, I stop the fela, I open the skin in perspective
Eu subo, quebro tudo e eles chama de conceito
I go up, break everything and they call it concept
Eu penso que de algum jeito trago a mão de Shiva
I think that somehow I bring Shiva's hand
Isso é Deus falando através dos mano
This is God speaking through the brothers
Sou eu mirando e matando a Klu
It's me aiming and killing the Klu
quem driblou a morte pela Norte saca
Only those who dribbled death through the North get it
Que nunca foi sorte, sempre foi Exu
It was never luck, it was always Exu
Meto terno por diversão
I put on a suit for fun
É subalterno ou subversão?
Is it subordinate or subversion?
Tudo era inferno, eu fiz inversão
Everything was hell, I made a reversal
A meta é o eterno, a imensidão
The goal is the eternal, the immensity
Como abelhas se acumulam sob a telha
As bees accumulate under the roof tile
Eu pastoreio a negra ovelha que vagou dispersa
I shepherd the black sheep that wandered dispersed
Polinização pauta a conversa
Pollination guides the conversation
Até que nos chamem de colonização reversa
Until they call us reverse colonization
Não tem dor que perdurará
There is no pain that will last
O teu ódio perturbará
Your hatred will disturb
A missão é recuperar
The mission is to recover
Cooperar e empoderar
Cooperate and empower
foram muitos anos na retranca (retranca)
There have been many years in the back (back)
Mas preto não chora, mano, levanta
But black people don't cry, man, get up
Não implora, penhora a bandeira branca
Do not beg, pawn the white flag
Não cansa a garganta com antas, não adianta não
Don't tire your throat with tapirs, it's no use
Foco e atenção na nossa ascensão
Focus and attention on our ascension
Fuck a opressão (ya)
Fuck oppression (ya)
Não tem outra opção
There is no other option
Até estar tudo em pratos limpos, sem sabão (ya)
Until everything is on clean plates, without soap (ya)
A partir de agora é papo reto sem rodeio
From now on, it's straight talk without rodeo
Olha direto nos olhos de um preto sem receio
Look directly into the eyes of a black man without fear
Dizem que eu cruzei a meta
They say I crossed the finish line
Pra mim nem comecei
For me, I haven't even started
Cheguei, rimei, ganhei, sou rei
I arrived, I rhymed, I won, I'm king
Escapei da morte, agora sei pra onde eu vou
I escaped death, now I know where I'm going
Sei que não foi sorte, sempre quis onde eu
I know it wasn't luck, I always wanted to be where I am
Não confio em ninguém, não
I don't trust anyone, no
Muito menos nos pow-pow (fuck the police)
Much less in the pow-pow (fuck the police)
Dinheiro no bolso, meu pulso todo congelou (yeah)
Money in my pocket, my whole wrist froze (yeah)
Foi antes dos show (foi antes dos show)
It was before the shows (it was before the shows)
Bem antes do blow (antes do blow)
Well before the blow (before the blow)
Tava com meus bro, antes do hype e os invejoso
I was with my bros, before the hype and the envious
Escapei da morte, agora sei pra onde eu vou
I escaped death, now I know where I'm going
Sei que não foi sorte, eu sempre quis onde eu
I know it wasn't luck, I always wanted to be where I am
Muriquinho pequenino, muriquinho pequenino
Little Muriquinho, little Muriquinho
Purugunta aonde vai, purugunta aonde vai
Purugunta, where are you going, purugunta, where are you going?





Writer(s): carlos colla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.