Paroles et traduction Dokken - Almost Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hemos
perdido
la
cabeza
Мы
потеряли
рассудок,
Estamos
fuera
de
tiempo
Мы
вышли
за
рамки
времени,
Ahora
es
el
final
de
todo.
Теперь
всему
конец.
He
llegado
a
saber
Я
узнал,
Es
solo
un
espectáculo
Это
всего
лишь
спектакль,
He
estado
mil
veces
Я
был
здесь
тысячу
раз,
Para
verlo
una
vez
más.
Чтобы
увидеть
это
ещё
раз.
Los
payasos
se
ríen
en
nuestra
cara
Клоуны
смеются
нам
в
лицо,
Han
ganado
la
guerra.
Они
выиграли
войну.
Está
casi
terminado
Почти
конец,
Es
solo
cuestión
de
tiempo
Это
лишь
вопрос
времени,
Está
casi
terminado
Почти
конец,
Hasta
que
el
segador
toca
la
campana
Пока
жнец
не
позвонит
в
колокол
Y
lo
envía
directamente
al
infierno
И
не
отправит
тебя
прямиком
в
ад.
He
leido
las
noticias
Я
читал
новости,
Ya
se
terminó
Всё
кончено,
No
creo
nada
de
lo
que
dices
Я
не
верю
ни
единому
твоему
слову,
La
mentira
de
un
bastardo
Ложь
мерзавки,
Tu
nunca
lloras
Ты
никогда
не
плачешь,
Mientras
sacrificas
a
los
inocentes
Пока
жертвуешь
невинными.
Mira
dentro
de
tu
alma
Загляни
в
свою
душу,
De
pie
en
las
montañas
hechas
de
tumbas
Стоя
на
горе
из
могил.
Está
casi
terminado
Почти
конец,
Es
solo
cuestión
de
tiempo
Это
лишь
вопрос
времени,
Está
casi
terminado
Почти
конец,
Hasta
que
el
segador
toca
la
campana
Пока
жнец
не
позвонит
в
колокол
Y
nos
envía
a
todos
al
infierno
И
не
отправит
нас
всех
в
ад.
Hablaste
un
juego
Ты
вела
свою
игру,
Te
enseñaron
tan
bien
Тебя
хорошо
научили,
Tu
padre
debe
estar
orgulloso
Твой
отец
должен
гордиться.
¿Cuántas
vidas
debe
haber
perdido
antes
de
derribarlo?
Сколько
жизней
ты
должна
загубить,
прежде
чем
тебя
остановят
Y
desecha
tus
huesos
И
развеют
твой
прах?
Está
casi
terminado
Почти
конец,
Es
solo
cuestión
de
tiempo
Это
лишь
вопрос
времени,
Está
casi
terminado
Почти
конец,
Hasta
que
el
segador
toca
la
campana
Пока
жнец
не
позвонит
в
колокол
Y
lo
envía
directamente
al
infierno
И
не
отправит
тебя
прямиком
в
ад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Lynch, Jeff Pilson, Don Dokken, Mick Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.