Paroles et traduction Dokken - Alone Again - Live - Japan 1988
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alone Again - Live - Japan 1988
Один снова - Живое выступление - Япония 1988
I′d
like
to
see
you
in
the
morning
light
Я
хотел
бы
видеть
тебя
в
утреннем
свете
I
like
to
feel
you
when
it
comes
to
the
night
Я
хотел
бы
чувствовать
тебя,
когда
приходит
ночь
Now
I'm
here
and
I′m
all
alone
Теперь
я
здесь,
и
я
совсем
один
Still
I
know
how
it
feels,
I'm
alone
again
И
я
знаю,
каково
это
- быть
одному
снова
Tried
so
hard
to
make
you
see
Так
старался,
чтобы
ты
поняла
But
I
couldn't
find
the
words
Но
я
не
мог
найти
слов
Now
the
tears,
they
fall
like
rain
Теперь
слезы
льются,
как
дождь
I′m
alone
again
without
you
Я
снова
один
без
тебя
Alone
again
without
you
Снова
один
без
тебя
Alone
again
without
you
Снова
один
без
тебя
I
said,
"Stay",
but
you
turned
away
Я
сказал:
"Останься",
но
ты
отвернулась
Tried
to
say
that
it
was
me
Пытался
сказать,
что
это
был
я
Now
I′m
here
and
I've
lost
my
way
Теперь
я
здесь,
и
я
потерял
свой
путь
Now
I
know
how
it
feels,
I′m
alone
again
Теперь
я
знаю,
каково
это
- быть
одному
снова
Tried
so
hard
to
make
you
see
Так
старался,
чтобы
ты
поняла
But
I
couldn't
find
the
words
Но
я
не
мог
найти
слов
Now
the
tears,
they
fall
like
rain
Теперь
слезы
льются,
как
дождь
I′m
alone
again
without
you
Я
снова
один
без
тебя
Alone
again
without
you
Снова
один
без
тебя
Alone
again
without
you
Снова
один
без
тебя
Alone
again
without
you
Снова
один
без
тебя
I
tried
so
hard
to
make
you
see
Я
так
старался,
чтобы
ты
поняла
But
I
couldn't
find
the
words
Но
я
не
мог
найти
слов
Now
the
tears,
they
fall
like
rain
Теперь
слезы
льются,
как
дождь
I′m
alone
again
without
you
Я
снова
один
без
тебя
Alone
again
without
you
Снова
один
без
тебя
Alone
again,
alone
again
Снова
один,
снова
один
Alone
again
without
you
Снова
один
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Brown, D. Dokken, G. Lynch, J. Pilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.