Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Rider (Live)
Nachtfahrer (Live)
It's
late
at
night
Es
ist
spät
in
der
Nacht
I
get
that
feeling
running
through
my
veins
Ich
spüre
dieses
Gefühl
durch
meine
Adern
jagen
You
know
it
drives
me
insane
Du
weißt,
es
treibt
mich
wahnsinnig
In
the
car,
slam
the
door,
turn
the
key
and
I'll
be
free
Im
Auto,
knall
die
Tür,
dreh
den
Schlüssel
und
ich
bin
frei
On
that
highway
tonight
Heut
nacht
auf
dieser
Autobahn
Highway
bound
Autobahngebunden
I'm
so
alive
Ich
bin
so
lebendig
I'm
shifting
into
overdrive
Ich
schalte
in
den
Overdrive
I'll
drive
this
road
into
the
sun
Ich
fahr'
diese
Straße
in
die
Sonne
My
machine
is
tired
and
cool
Meine
Maschine
ist
müde
und
cool
I
don't
need
to
go
to
school
Ich
muss
nicht
zur
Schule
gehn
I'll
put
the
hammer
down
and
I'll
leave
this
town
Ich
hau
aufs
Gas
und
verlass
diese
Stadt
I'm
racing
time
Ich
renn
gegen
die
Zeit
The
freeway
just
seems
to
unwind
in
front
of
me
Die
Autobahn
entrollt
sich
nur
vor
mir
And
there's
no
return
Und
es
gibt
kein
Zurück
My
wheels
of
love
Meine
lieben
Räder
Fit
me
like
a
racing
glove
Passen
wie
ein
Rennhandschuh
Don't
touch
the
brake
Fass
nicht
die
Bremse
Don't
cross
the
line
Überschreit
nicht
die
Linie
Don't
make
mistakes
Mach
keine
Fehler
'Cause
you
know
that
I'm
Denn
du
weißt,
dass
ich
der
Here
I
come
Hier
komme
ich
The
engine
roars
Der
Motor
brüllt
-------
and
tied
Geblendet
und
gefesselt
I'm
locked
inside
my
doors
Eingeschlossen
in
meinen
Türen
On
a
midnight
run
Auf
Mitternachtsfahrt
But
who
knows
when
Doch
wer
weiß
wann
Danger
lies
around
the
bend
for
me
Gefahr
um
die
Kurve
auf
mich
wartet
With
the
morning
sun
Mit
der
Morgensonne
Pass
her
by
Vorbei
an
ihr
Faster
than
the
speed
of
light
Schneller
als
Lichtgeschwindigkeit
You
better
run
Du
solltest
rennen
Look
out
now
Pass
jetzt
auf
'Cause
here
I
come
Denn
hier
komme
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Dokken, Mick Brown, George Lynch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.